《大學(xué)本科翻譯研究型系列讀本:商務(wù)英語翻譯讀本》共8章,每章由“導(dǎo)論”、“選文”、“延伸閱讀”和“問題與思考”四部分組成。編者以具有代表性的“選文”為主要材料,通過撰寫“導(dǎo)論,,概括本章要旨,以內(nèi)在邏輯串聯(lián)每章內(nèi)容,然后列出“延伸閱讀”的參考文獻(xiàn),并且在“問題與思考”中啟發(fā)學(xué)習(xí)者探究相關(guān)商務(wù)英語翻譯問題。商務(wù)英語涉及的領(lǐng)域頗廣,《大學(xué)本科翻譯研究型系列讀本:商務(wù)英語翻譯讀本》的主要內(nèi)容包括:①商務(wù)英語翻譯概論;②公文體——商務(wù)信函的翻譯;③廣告體之一廣告的翻譯;④廣告體之二——商標(biāo)的翻譯;⑤應(yīng)用體——產(chǎn)品說明書的翻譯;⑥契約體——商務(wù)合同的翻譯;⑦商務(wù)法律文體——法律文獻(xiàn)的翻譯;⑧商務(wù)英語縮略語的翻譯。該分冊具有專業(yè)性、理論性、實(shí)用性、交際性的特點(diǎn),具體體現(xiàn)在以下三方面:第一,將商務(wù)知識和語言能力相結(jié)合。第二,將翻譯理論和翻譯實(shí)踐相結(jié)合。第三,將研究理念和實(shí)用原則相結(jié)合。