仲偉合師德高尚,是學(xué)生公認(rèn)的優(yōu)秀教師。多年來(lái),他一直從事英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院本科生、研究生專業(yè)核心課的教學(xué)工作,堅(jiān)持素質(zhì)教育的思想,在教學(xué)中,不斷創(chuàng)新,不斷改革,以求達(dá)到最佳的教學(xué)效果,深受廣大學(xué)生喜愛。他是廣外u201c翻譯系u201d的創(chuàng)辦人之一。同時(shí),他還是廣外第一位為本科生、研究生開設(shè)英漢同聲傳譯課的教師。他作為主要任課教師,所開設(shè)的u201c英語(yǔ)口譯u201d課被評(píng)為廣東省優(yōu)秀課程及廣東省精品課程。由于出色的教學(xué)工作,他先后被評(píng)為校優(yōu)秀教師、u201c南粵教壇新秀u201d、廣東省優(yōu)秀教師,2000年獲教育部u201c霍英東教育基金會(huì)第七屆高等院校青年教師獎(jiǎng)u201d(教學(xué)類),2001年被評(píng)為全國(guó)優(yōu)秀教師,2003年成為廣外最年輕的教授。
仲偉合積極推動(dòng)學(xué)校教學(xué)改革,為廣外的口、筆譯教學(xué)改革作出很大貢獻(xiàn)。他所提出的u201c語(yǔ)言 翻譯技能 知識(shí)習(xí)得u201d訓(xùn)練模式得到了國(guó)內(nèi)外同行的較高評(píng)價(jià)。他獨(dú)創(chuàng)的u201c三角對(duì)話u201d、u201c學(xué)生自助式模擬國(guó)際會(huì)議口譯u201d等口譯教學(xué)方法,深受學(xué)生好評(píng)。仲偉合科研成果豐碩,主持包括國(guó)家級(jí)u201c十五u201d規(guī)劃重點(diǎn)教材項(xiàng)目在內(nèi)的多項(xiàng)科研項(xiàng)目,在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文40余篇,出版教材3部,譯著近百萬(wàn)字,出版論著3部。他在《口譯教學(xué)芻議》、《口譯理論概談》等口譯研究系列論文中所提出的u201c口譯訓(xùn)練模式u201d、u201c口譯技能訓(xùn)練u201d已被廣泛應(yīng)用和推廣?!犊谧g教學(xué)芻議》一文還被美國(guó)柯爾比(Colby)科學(xué)技術(shù)信息中心評(píng)為優(yōu)秀科學(xué)論文。仲偉合作為廣外u201c翻譯學(xué)u201d研究方向的學(xué)術(shù)帶頭人,在翻譯學(xué)研究領(lǐng)域也頗有建樹。他主持完成的教學(xué)成果《專業(yè)口譯課程體系改革與建設(shè)》獲廣東省教學(xué)成果一等獎(jiǎng)。
仲偉合積極參與社會(huì)活動(dòng),充分發(fā)揮自己的專業(yè)特長(zhǎng),為推動(dòng)廣東省和廣州市的對(duì)外交流作出了貢獻(xiàn)。他多次在國(guó)內(nèi)、省內(nèi)的大型國(guó)際會(huì)議上為國(guó)家、省市領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任首席n同聲翻譯工作,是廣東省省長(zhǎng)第一、二屆u201c洋顧問(wèn)u201d咨詢會(huì)及第一、二屆中國(guó)n高交會(huì)等大型會(huì)議的首席同聲譯員,是英國(guó)副首相及美國(guó)前總統(tǒng)克林頓訪華期間全程譯員。此外,仲偉合還擔(dān)任廣州競(jìng)評(píng)u201cn國(guó)際花園城市u201d的演講人及首席答辯人,為廣州市成功評(píng)為u201c國(guó)際花園城市u201d立下n汗馬功勞;擔(dān)任英文申報(bào)文本撰稿人之一,助廣州奪得u201cn聯(lián)合國(guó)人居獎(jiǎng)u201d;擔(dān)任廣州申亞陳述報(bào)告會(huì)的首席翻譯及文獻(xiàn)資料的譯審等工作,為廣州成功申亞作出了重大貢獻(xiàn)。他的出色工作得到了省市領(lǐng)導(dǎo)和社會(huì)各界的廣泛贊賞和好評(píng)。 n
[1]