A組

ANER 亞洲北美東行運費協(xié)定 Asia NorthAmerica EastboundRate

B組

BAF 燃油附加費 Bunker AdjustmentFactor

B/L 海運提單 Bill of Lading

B/R 買價 Buying Rate

C組(主要運費已" />

国产免费一区二区三区香蕉精_国产精品亚洲w码日韩中文ap_无套内射在线观看_中文字幕在线观看国产精品_日韩欧美丝袜另类_国产成人久久精品_清纯唯美亚洲综合激情_2021半夜好用的网站_一夲道岛国无码不卡视频_人妻精品动漫h无码网站

外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
當(dāng)前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)推廣 > 【實用干貨】貨代常用術(shù)語大全!

【實用干貨】貨代常用術(shù)語大全!

貨代術(shù)語 常用術(shù)語大全

A組

ANER 亞洲北美東行運費協(xié)定 Asia NorthAmerica EastboundRate

B組

BAF 燃油附加費 Bunker AdjustmentFactor

B/L 海運提單 Bill of Lading

B/R 買價 Buying Rate

C組(主要運費已付)

CFR 成本加運費(……指定目的港)

CFR(cost and freight)成本加運費價

C&F 成本加海運費 COST AND FREIGHT

CIF(成本運費加保險,俗稱“到岸價”):COST INSURANCE AND FREIGHT

CPT 運費付至目的地 Carriage Paid To

CIP 運費、保險費付至目的地 Carriage and Insurance Paid To

CY/CY 整柜交貨(起點/終點)

C.Y. 貨柜場 Container Yard

CFS(場):CARGO FREIGHT STATION

C/D (customs declaration)報關(guān)單

C.C.(運費到付):COLLECT

CNTR NO. (柜號):CONTAINER NUMBER

C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證

C.S.C 貨柜服務(wù)費 Container Service Charge

C/(CNEE) 收貨人 Consignee

C/O 產(chǎn)地證 Certificate of Origin

CAF 貨幣匯率附加費 Currency Adjustment Factor

CFS 散貨倉庫 Container Freight Station

CFS/CFS 散裝交貨(起點/終點)

CHB 報關(guān)行 Customs House Broker

COMM 商品 Commodity

CTNR 柜子 Container

D組(到達)

DAF 邊境交貨 Delivered At Frontier

DES 目的港船上交貨 Delivered Ex Ship

DEQ 目的港碼頭交貨 Delivered Ex Quay

DDU 未完稅交貨 Delivered Duty Unpaid

DDP 完稅后交貨 Delivered Duty Paid

DDC、IAC 直航附加費,美加航線使用

DDC 目的港碼頭費 Destination Delivery Charge

D/P(document against payment)付款交單

D/A (document against acceptance)承兌交單

D/O 到港通知 Delivery Order

E組(發(fā)貨)

EXW 工廠交貨(……指定地點)

Ex 工廠交貨 Work/ExFactory

ETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVAL

ETB (靠港日):ESTIMATED TIME OF BERTH

ETD(開船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERY

ETC(截關(guān)日):ESTIMATED TIME OF CLOSING

EBS、EBA 部分航線燃油附加費的表示方式,EBS一般是澳洲航線使用, EBA一般 是非洲航線、中南美航線使用

EXP(export)出口

EA(each)每個,各

EPS 設(shè)備位置附加費 Equipment Position Surcharges

F組(主要運費未付)

FCA 貨交承運人 Free Carrier

FAS 船邊交貨(……指定裝運港)

FOB (離岸價):FREE ON BOARD

CIF(成本運費加保險,俗稱“到岸價”):COST INSURANCE AND FREIGHT

FCL 整柜 Full Container Load

LCL(拼箱貨):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD

FAF 燃油價調(diào)整附加費(日本航線專用) Fuel AdjustmentFactor

FAC(facsimile)傳真

Form A ---產(chǎn)地證(貿(mào)易公司)

F/F 貨運代理 Freight Forwarder

FAK 各種貨品 Freight All Kind

FAS 裝運港船邊交貨 Free Alongside Ship

Feeder Vessel/Lighter 駁船航次

FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’

FMC 聯(lián)邦海事委員會 Federal Maritime Commission

FIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付裝船和卸船費用

FIOST條款,指船公司不負責(zé)裝,卸,平艙,理艙

FI是FREE IN的意思,指船公司不付裝

FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸

G組

GRI(general rate increase)綜合費率上漲附加費,一般是南美航線、美國航線使用

G.W.(gross weight)毛重

N.W.(net weight)凈重

G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制

H組

HB/L(貨代提單):HOUSE BILL OF LADING

H/C 代理費 Handling Charge

I 組

IFA 臨時燃油附加費,某些航線臨時使用

INT(international)國際的

INV (invoice)發(fā)票

IMP(import)進口

I/S 內(nèi)銷售 Inside Sales

IA 各別調(diào)價 Independent Action

J 組

JP---代表“日元”

L組

FCL(整箱貨):FULL CONTAINER CARGO LOAD

LCL(拼箱貨):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD

L/C (letter of credit)信用證

Land Bridge 陸橋

M 組

MB/L 主提單 Master Bill Of Loading

MIN (minimum)最小的,最低限度

M/V(merchant vessel)商船

MT或M/T(metric ton)公噸

M/T 尺碼噸(即貨物收費以尺碼計費) Measurement Ton

MAX (maximum)最大的、最大限度的

M 或MED (medium)中等,中級的

MLB 小陸橋,自一港到另一港口 Minni Land Bridge

Mother Vessel 主線船

MTD 多式聯(lián)運單據(jù) Multimodal Transport Document

N組

NOVCC(無船承運人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER

N.W.(net weight)凈重

N/F 通知人 Notify

O組

O/F 海運費 Ocean Freight

ORC(廣東地區(qū)原產(chǎn)地收貨費):ORIGINAL RECEIVING CHARGE

OB/L(海運提單):OCEAN BILL OF LADING

ORC 本地出口附加費,和SPS類似,一般在華南地區(qū)使用 Origen Recevie Charges

OCP 貨主自行安排運到內(nèi)陸點 Overland Continental Point

OP 操作 Operation

P組

POD 目地港 Port Of Destination

POL 裝運港 Port Of Loading

PSS(旺季附加費):PEAK CEASON SURCHARGE大多數(shù)航線在運輸旺季時可能臨時使用

PSS 旺季附加費,

REF (reference)參考、查價

P/P(運費預(yù)付):FREIGHT PREPAID

PCS 港口擁擠附加費Port Congestion Surcharge,一般是以色列、印度某些港口及中南美航線使用

PTF 巴拿馬運河附加費,美國航線、中南美航線使用

S組

S/O(訂艙單):SHIPPING ORDER

SPS 上海港口附加費(船掛上港九區(qū)、十區(qū))

S.S(steamship)船運

SDR special drawing rights 特別提款權(quán)

T組

THC 碼頭操作費(香港收取) Terminal Handling Charges

T/T 航程 Transit Time

T.O.C 碼頭操作費 Terminal Operations Option

T.R.C 碼頭收柜費 Terminal Receiving Charge

T/S 轉(zhuǎn)船,轉(zhuǎn)運 Trans-Ship

TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’

Y組

YAS 日元升值附加費(日本航線專用)

YAS 碼頭附加費 Yard Surcharges

所謂附加費,就是基本運費以外的,由于在特殊情況下或者臨時發(fā)生某些事件的情況下而加收的費用。現(xiàn)在船公司常收的附加費有:

ORC(original receiving charge)“原產(chǎn)地接貨費”。這是最早并專在廣東地區(qū)征收的附加費用,與目前中國各港口所收的THC內(nèi)容一樣。而所謂THC(terminal handling charge)就是“碼頭操作費”,也叫“碼頭處理費”。

BAF(bunker adjustment factor)或BS (bunker surcharge),也被稱為FAF(fuel adjustment factor) “燃油附加費”。

這是由于燃油價格上漲,使船舶的燃油費用支出超過原核定的運輸成本中的燃油費用,船公司在不調(diào)整原定運價的前提下,為補償燃油費用的增加而加收的附加費。

在已經(jīng)征收燃油附加費的情況下,如果燃油價格又突然上漲,船公司可能不調(diào)整原燃油附加費而在正常收取燃油附加費以外還增收應(yīng)急燃油附加費EBS (emergency adjustment surcharge)。隨著今年以來燃油價格的不斷上漲,燃油附加費也在不斷增加。

CAF(currency adjustment factor)貨幣貶值附加費。這是由于國際金融市場的匯率發(fā)生變動,計收運費的貨幣貶值,為了彌補船公司在貨幣兌換過程中的匯兌損失而加收的附加費。一般以基本運費的百分比計收。隨著匯率的變動,這項附加費的標準也在不斷變化。

PSS(peak season surcharge)“旺季附加費”。這是在每年運輸旺季時,船公司根據(jù)運輸供求關(guān)系狀況而加收的附加費,也稱高峰附加費。這是目前在集裝箱班輪運輸中出現(xiàn)得較多的附加費用。

AMS “自動艙單系統(tǒng)”的英文縮寫。現(xiàn)被稱為自動艙單系統(tǒng)的錄入費。9.11事件以后,因反恐需要,美國海關(guān)要求2003年2月1日開始啟程運往美國港口的集裝箱貨物,其承運人必須在國外港口裝貨前至少24小時以電子方式通過美國設(shè)置的“自動艙單系統(tǒng)”,向美國海關(guān)提交準確完整的貨物申報單。現(xiàn)在所收的AMS,即自動艙單系統(tǒng)錄入費。

ISPS 《國際船舶及港口設(shè)施保安規(guī)則》的英文縮寫。某些港口為轉(zhuǎn)嫁引進和執(zhí)行此規(guī)則所增加的成本,而向貨主收取的安全附加費。

DOC“文件費”。船公司對每一票貨物都要收取的制作文件和文件流動的費用。

此外還有:

港口附加費(port additional)、港口擁擠附加費(port congestion surcharge)、轉(zhuǎn)船附加費(transshipment additional)、直航附加費(direct additional)、選港附加費(optional surcharge)、繞航附加費(deviation surcharge)、變更卸貨港附加費(alteration of discharging port additional)、超額責(zé)任附加費(additional for excess of libility)、整體費率上調(diào)(general rate increase GRI)、目的地交貨費DDC (destination delivery charge)破冰費、(ICE surcharge)等等,這些附加費會在不同的時間、不同的場合、不同的航線上發(fā)生。

貨代常用英文
(一)船代

Shipping agent 船舶代理

Handling Agent 操作代理

Booking Agent 訂艙代理

Cargo Canvassing 攬貨

FFF:Freight Forwarding Fee 貨代傭金

Brokerage / Commission 傭金

(二)訂艙

Booking 訂艙

Booking Note 訂艙單

Booking Number 訂艙號

Dock Receipt 場站收據(jù)

M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單

Cable/Telex Release 電放

A Circular Letter 通告信/通知書

PIC:Person in Charge 具體負責(zé)操作人員

The said party 所涉及的一方

On Board B/L:On Board提單 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C

Cancellation 退關(guān)箱

(三)港口

BP Base Port 基本港

Prompt release 即時放行

Transit time 航程時間 / 中轉(zhuǎn)時間

Cargo availability at destination in 貨物運抵目的地

Second Carrier (第)二程船

In transit 中轉(zhuǎn)

Transportation hub 中轉(zhuǎn)港

(四)拖車

Tractor 牽引車/拖頭

Low-bed 低平板車

Trailer 拖車

Transporter 拖車

Trucking Company 車隊(汽車運輸公司)

Axle load 軸負荷

Tire-load 輪胎負荷

Toll Gate 收費口

(五)保稅

Bonded Area 保稅區(qū)

Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物

Bonded Warehouse 保稅庫

Caged stored at bonded warehouse 進入海關(guān)監(jiān)管

Fork Lift 叉車

Loading Platform 裝卸平臺

(六)船期

A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班

A fortnight sailing 雙周班

A bi-weekly sailing 周雙班

A monthly sailing 每月班

On-schedule arrival / departure 準班抵離

ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計到達時間

ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 預(yù)計靠泊時間

ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計離泊時間

The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。船期/船舶如有變更將不作事先通知

Closing Date:截止申報時間

Cut-off time:截關(guān)日

(七)費用

Ocean Freight 海運費

Sea Freight 海運費

Freight Rate 海運價

Charge / Fee (收)費

Dead Freight 空艙費

Dead Space:Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙

Surcharge / Additional Charge 附加費

Toll 橋/境費

Charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費

Market Price Level 市場價水平

Special Rate 特價

Rock Bottom Price 最低底價

Best Obtainable Price 市場最好價

CC Freight to Collect 到付運費

Freight Payable At Destination 到付運費

Back Freight 退貨運費

Fixed Price 固定價格

Comm. Commission 傭金

Rebate 回扣/折扣

Drayage charge:made for local hauling by dray or truck 拖運費

GRI :General Rate Increase 運價上調(diào)

SGRI :Second General Rate Increase 第二次運價上調(diào)

GRD :General Rate Decrease 運價下調(diào)

TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時運價下調(diào)

PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費

Wharfage:A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費

THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費

ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費

CUC :Chassis Usage Charge 拖車運費

IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 內(nèi)陸運輸附加費

DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費)

OAC:Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費

MAF:Manifest Amendment Fee 艙單改單費

(八)

For prompt shipment 立即出運

Cargo Supplier (供)貨方

Upcoming Shipment 下一載貨

Same Assignment 同一批貨

Nomination Cargo 指定(指派)貨

Indicated / Nominated Cargo 指裝貨

Shipments under B/L No。XXX XXX提單貨

Cargo Volume 貨量

Freight Volume 貨量

Reefer Cargo 冷凍貨

High-Value Cargo (goods) 高價貨

Miss Description 虛報貨名

Agreement Rate 協(xié)議運價

D & H dangerous and hazardous 危險品

(九)單證

S/O Shipping Order 托(運)單

B/L Bill of Lading 提單

B/L Copy 提單副本

OBL Ocean Bill of Lading 海運提單

HBL House Bill of Lading 無船承運人提單

TBL Through Bill of Lading 全程提單

Advanced BL Advanced Bill of lading 預(yù)借提單

Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單

Blank BL Blank Bill of Lading 空白提單

‘To Order’B/L 指示提單

Combined Bill 并單(提單)

Separate Bill 拆單(提單)

Straight B/L:A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。記名提單

On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提單

Shipped B/L:A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出運的貨物提單 (On Board B/L;Shipped B/L 已裝船提單 )

Received for Shipment B/L 備運提單

Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單

Through B/L 聯(lián)運提單

Shipper(Consignee)Box 發(fā)(收)貨人欄(格)

Arrival Notice 到貨通知書

M/F 艙單

Batch Filing 批量報備

Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符

Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí)

Packing List 裝箱單

Cargo Receipt 承運貨物收據(jù)

D/R Dock Receipt 場站收據(jù)

D/O Delivery Order 交貨單(小提單)

Shipper’s Export Declaration 貨主出口申報單

Shipping Advice 裝運通知(似艙單 NVOCC用)

Manifest information 艙單信息

FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知)

Surrender O B/L copies for consignment 交回提單副本

Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 貨物收訖單

(十)

Inspection-related Terms 檢驗相關(guān)術(shù)語

Customs Inspection 海關(guān)查驗

Commodity Inspection 商品檢驗

Tally 理貨

Tally Report 理貨報告

Check 查驗/檢查/核對

Fumigation:熏蒸

Animal / Plant Inspection 動植物檢驗

INSP Inspection / Inspector 檢驗/檢驗員

Certificate of Origin









上一篇:貨代知識“周一見”——什么是CFR、CIF、FOB,三者的區(qū)別是什么?

下一篇:貨代常用英文整理


相關(guān)文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務(wù)熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務(wù)郵箱:[email protected]

業(yè)務(wù)QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

Copy © 外貿(mào)巴巴 176study.cn 版權(quán)所有備案號:浙ICP備18013128號-2