1. 商品品質(zhì)數(shù)量包裝價(jià)格品質(zhì)條件品質(zhì) quality
規(guī)格specifications
等級(jí)grade
標(biāo)準(zhǔn)standard
樣品 sample
色彩樣品color sample
款式樣品pattern sample
原樣 original sample
復(fù)樣 duplicate sample
對(duì)等樣品 counter sample
參考樣品 reference sample
封樣 sealed sample
代表性樣品 representative sample
商品目錄 catalogue
宣傳小冊(cè) pamphlet
說明書description
公差 tolerance
貨號(hào) article No.
花色(搭配) assortment
增減 5% plus or minus
大路貨(良好平均品質(zhì))fair average quality
數(shù)量條件個(gè)數(shù)number
長(zhǎng)度length
面積area
體積volume
容積capacity
凈重 net weight
毛重 gross weight
皮重 tare
毛作凈 gross for net
溢短裝條款 more or less clause
重量weight
裝運(yùn)重量shipping weight
卸貨重量landed weight
理論重量 theoretical weight
公噸metric ton
長(zhǎng)噸long ton
短噸short ton
公斤kilogram, kilo, kg
磅pound, lb
盎司ounce, oz
件piece
雙pair
打dozen
令ream
套set
立方米 cubic meter
升liter
加侖gallon
蒲式耳bushel
公制metric system
英制British system
美制U.S. System
包裝方法起泡包裝blister packing
中性包裝neutral packing
吸塑包裝skin packing
掛式包裝hanging packing
引某人注目catch sb's eye
嘜頭mark
無牌的包裝unlabelled packing
散裝in bulk
散裝in loose packing
裸裝nude packing
整批包裝bulk pack
零售包裝consumer pack
大包裝large packing
小包裝inner packing, external packing, end packing
,壓縮包裝shrunk packaging
噴泡沫包裝foam-spray packaging
禮品包裝gift-wrap
袋bag, sack
麻袋jute bag
塑料袋polythelene bag, plastic bag
尼龍繩網(wǎng)袋polythelene net
拉鏈袋zippered bag
箱case, chest
盒box
木箱wooden case
紙箱carton
集裝箱container
板條箱rate
纖維板箱fibre board case
小包packet
包bale
捆bundle
罐頭tin , can
籃,簍,筐basket
竹簍bamboo basket
瓶bottle
小木桶wooden keg
大桶hogshead
鐵桶iron drum
鐵桶cylinder
琵琶桶barrel
圓桶drum
防水紙waterproof paper
玻璃紙cellophane
牛皮紙kraftpaper
瀝青紙tar paper
蠟紙wax paper
帆布canvas
油布、防水帆布tarpaulin
纖維板fibreboard
尼龍腰子nylon strap
塑料腰子plastic strap
膠帶adhesive tape
填料stuffing material
尼龍絲nylon plastic
泡沫塑料fermented plastic
紙屑paper scrap
木屑saw dust
潤(rùn)滑油slushing compound
價(jià)格條件價(jià)格術(shù)語trade term (price term)
價(jià)目表price list
總值 total value
金額 amount
凈價(jià) net price
零售價(jià) retail price
批發(fā)價(jià) wholesale price
單價(jià) unit price
運(yùn)費(fèi)freight
碼頭費(fèi)wharfage
卸貨費(fèi)landing charges
碼頭費(fèi)wharfage
港口稅port dues
關(guān)稅customs duty
印花稅stamp duty
折扣discount, allowance
傭金commission
回傭,回扣return commission
含傭價(jià)price including commission .
裝運(yùn)港port of shipment
卸貨港port of discharge
目的港port of destination
進(jìn)口許口證import licence
出口許口證export licence
現(xiàn)貨價(jià)格spot price期貨價(jià)格forward price
現(xiàn)行價(jià)格(時(shí)價(jià))current price prevailing price
國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格 world (International)Market price
參考價(jià)格indicative price
進(jìn)口附加稅import surcharge import variable
進(jìn)口差價(jià)稅duties
海關(guān)估價(jià)customs valuation
外匯 foreign exchange
法定貶值 devaluation
外幣 foreign currency
法定升值 revaluation
匯率 rate of exchange
浮動(dòng)匯率floating rate
國(guó)際收支 balance of payments
硬通貨 hard currency
軟通貨 soft currency
直接標(biāo)價(jià) direct quotation
間接標(biāo)價(jià) indirect quotation
金平價(jià) gold standard
買入?yún)R率 buying rate
賣出匯率 selling rate
固定匯率 fixed rate
通貨膨脹 inflation
金本位制度 gold standard
黃金輸送點(diǎn) gold points
鑄幣平價(jià) mint par
紙幣制度 paper money system
國(guó)際貨幣基金 international monetary fund
黃金外匯儲(chǔ)備 gold and foreign exchange reserve
匯率波動(dòng)的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuatio
2. 國(guó)際貿(mào)易術(shù)語FCA(Free Carrier) 貨交承運(yùn)人
FAS(Free Alongside Ship) 裝運(yùn)港船邊交貨
FOB(Free on Board) 裝運(yùn)港船上交貨
CFR(Cost and Freight) 成本加運(yùn)費(fèi)
CIF(Cost, Insurance and Freight) 成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)
CPT(Carriage Paid To) 運(yùn)費(fèi)付至目的地
CIP(Carriage and Insurance Paid To) 運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至目的地
DAF(Delivered At Frontier) 邊境交貨
DES(Delivered Ex Ship) 目的港船上交貨
DEQ(Delivered Ex Quay) 目的港碼頭交貨
DDU(Delivered Duty Unpaid) 未完稅交貨
DDP(Delivered Duty Paid) 完稅后交貨
進(jìn)出口貿(mào)易出口信貸 export credit
出口津貼 export subsidy
商品傾銷 dumping
外匯傾銷 exchange dumping
優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences
保稅倉(cāng)庫(kù) bonded warehouse
貿(mào)易順差 favorable balance of trade
貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade
進(jìn)口配額制 import quotas
自由貿(mào)易區(qū) free trade zone
對(duì)外貿(mào)易值 value of foreign trade
國(guó)際貿(mào)易值 value of international trade
普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP
最惠國(guó)待遇 most-favored nation treatment-MFNT
3. 國(guó)際貨物運(yùn)輸交貨條件交貨delivery
輪船steamship(縮寫S.S)
裝運(yùn)、裝船shipment
租船charter (the chartered ship)
交貨時(shí)間 time of delivery
定程租船voyage charter
裝運(yùn)期限time of shipment
定期租船time charter
托運(yùn)人(一般指出口商)shipper, consignor
收貨人consignee
班輪regular shipping liner
駁船lighter
艙位shipping space
油輪tanker
報(bào)關(guān)clearance of goods
陸運(yùn)收據(jù)cargo receipt
提貨to take delivery of goods
空運(yùn)提單airway bill
正本提單original BL
選擇港(任意港)optional port
選港費(fèi)optional charges
選港費(fèi)由買方負(fù)擔(dān) optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account
一月份裝船 shipment during January 或 January shipment
一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipmenton or before Jan.31st.
一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment
在......(時(shí)間)分兩批裝船shipment during....in two lots
在......(時(shí)間)平均分兩批裝船shipment during....in two equal lots
分三個(gè)月裝運(yùn) in three monthly shipments
分三個(gè)月,每月平均裝運(yùn) in three equal monthly shipments
立即裝運(yùn) immediate shipments
即期裝運(yùn) prompt shipments
收到信用證后30天內(nèi)裝運(yùn) shipments within 30 days afterreceipt of L/C
不允許/允許分批裝船 partial shipment not allowed /partial shipmentnot permitted /partial shipment not unacceptable
4.
國(guó)際貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)貿(mào)易保險(xiǎn)術(shù)語All Risks 一切險(xiǎn)
F.P.A. (Free from ParticularAverage) 平安險(xiǎn)
W.A. / W.P.A (With Average orWith Particular Average) 水漬險(xiǎn)
War Risk 戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn) F.W.R.D.(Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋險(xiǎn)
Risk of Intermixture andContamination 混雜、玷污險(xiǎn)
Risk of Leakage 滲漏險(xiǎn)
Risk of Odor 串味險(xiǎn)
Risk of Rust 銹蝕險(xiǎn)
Shortage Risk 短缺險(xiǎn)
T.P.N.D. ( Theft, Pilferage& Non-delivery) 偷竊提貨不著險(xiǎn)
Strikes Risk 罷工險(xiǎn)
5.
國(guó)際國(guó)務(wù)買賣合同交易磋商、合同簽訂訂單 indent
訂貨;訂購(gòu) book; booking
電復(fù) cable reply
實(shí)盤 firm offer
遞盤 bid; bidding
遞實(shí)盤 bid firm
還盤 counter offer
發(fā)盤(發(fā)價(jià)) offer
發(fā)實(shí)盤 offer firm
詢盤(詢價(jià)) inquiry; enquiry
指示性價(jià)格price indication
速?gòu)?fù) reply immediately
參考價(jià) reference price
習(xí)慣做法 usual practice
交易磋商 business negotiation
不受約束 without engagement
業(yè)務(wù)洽談 business discussion
限**復(fù) subject to reply ** 限* *復(fù)到 subject to reply reaching here **
有效期限 time of validity
有效至**: valid till ** 購(gòu)貨合同 purchasecontract
銷售合同 sales contract
購(gòu)貨確認(rèn)書 purchase confirmation
銷售確認(rèn)書 sales confirmation
一般交易條件 general terms and conditions
以未售出為準(zhǔn) subject to prior sale
需經(jīng)賣方確認(rèn) subject to seller’s confirmation
需經(jīng)我方最后確認(rèn) subject to our final confirmation
6.
貿(mào)易方式stocks 存貨,庫(kù)存量
cash sale現(xiàn)貨
purchase 購(gòu)買,進(jìn)貨
bulk sale 整批銷售,躉售
distribution channels 銷售渠道
wholesale 批發(fā)
retail trade 零售業(yè)
hire-purchase 分期付款購(gòu)買
fluctuate in line with marketconditions 隨行就市
unfair competition不合理競(jìng)爭(zhēng)
dumping 商品傾銷
dumping profit margin 傾銷差價(jià),傾銷幅度
antidumping 反傾銷
customs bond 海關(guān)擔(dān)保
chain debts 三角債
freight forwarder 貨運(yùn)代理
trade consultation 貿(mào)易磋商
mediation of dispute 商業(yè)糾紛調(diào)解
partial shipment 分批裝運(yùn)
restraint of trade 貿(mào)易管制
RTA (Regional TradeArrangements) 區(qū)域貿(mào)易安排
favorable balance of trade 貿(mào)易順差
unfavorable balance of trade 貿(mào)易逆差
bonded warehouse 保稅倉(cāng)庫(kù)
transit trade 轉(zhuǎn)口貿(mào)易
tariff barrier 關(guān)稅壁壘
tax rebate 出口退稅
TBT (Technical Barriers toTrade) 技術(shù)性貿(mào)易壁壘
INT (拍賣auction)
寄售consignment
招標(biāo)invitation of tender
投標(biāo)submission of tender
agent一般代理人
generalagent總代理人
agencyagreement 代理協(xié)議
accumulativecommission累計(jì)傭金
compensationtrade補(bǔ)償貿(mào)易(或抵償貿(mào)易)compensating/compensatory trade
(又叫:往返貿(mào)易) counter trade
processingon giving materials來料加工
assemblingon provided parts 來料裝配
exclusiveright獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/專營(yíng)權(quán)
exclusivityagreement 獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/包銷/代理協(xié)議
soleagency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent獨(dú)家代理
7.
商檢仲裁索賠 claim
爭(zhēng)議disputes
罰金條款 penalty
仲裁arbitration
不可抗力 force Majeure
仲裁庭arbitral tribunal
產(chǎn)地證明書certificate of origin
品質(zhì)檢驗(yàn)證書 inspection certificate of quality
重量檢驗(yàn)證書 inspection certificate of weight (quantity)
**商品檢驗(yàn)局 **commodityinspection bureau (*.C.I.B)
品質(zhì)、重量檢驗(yàn)證書 inspection certificate
8.
貿(mào)易機(jī)構(gòu)及貿(mào)易伙伴詞匯WTO (World Trade Organization)世界貿(mào)易組織
IMF (International MonetaryFund) 國(guó)際貨幣基金組織
CTG (Council for Trade inGoods) 貨幣貿(mào)易理事會(huì)
EFTA (European Free TradeAssociation) 歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟
AFTA (ASEAN Free Trade Area) 東盟自由貿(mào)易區(qū)
JCCT (China-US JointCommission on Commerce and Trade) 中美商貿(mào)聯(lián)委會(huì)
NAFTA (North American FreeTrade Area) 北美自由貿(mào)易區(qū)
UNCTAD (United NationsConference on Trade and Development) 聯(lián)合國(guó)貿(mào)易與發(fā)展議
GATT (General Agreement onTariffs and Trade) 關(guān)貿(mào)總協(xié)定
trade partner 貿(mào)易伙伴
manufacturer 制造商,制造廠
middleman 中間商,經(jīng)紀(jì)人
dealer 經(jīng)銷商
wholesaler 批發(fā)商
retailer, tradesman 零售商
merchant 商人,批發(fā)商,零售商
concessionaire, licenseddealer 受讓人,特許權(quán)獲得者
consumer 消費(fèi)者,用戶
client, customer 顧客,客戶
buyer 買主,買方
carrier 承運(yùn)人
consignee 收貨人