運(yùn)可視港口物流智慧平臺(tái)Free storage: 免艙租(開(kāi)艙期間還柜免艙租)

Full in/Laden in: 重柜還場(chǎng)。

LATE COME: 客戶(hù)向我司提出延遲重柜還場(chǎng)/輸單時(shí)間/放行條的申請(qǐng)。

Loading list: 裝船清單" />

国产免费一区二区三区香蕉精_国产精品亚洲w码日韩中文ap_无套内射在线观看_中文字幕在线观看国产精品_日韩欧美丝袜另类_国产成人久久精品_清纯唯美亚洲综合激情_2021半夜好用的网站_一夲道岛国无码不卡视频_人妻精品动漫h无码网站

外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費(fèi)廣告 社交營(yíng)銷(xiāo) 外貿(mào)營(yíng)銷(xiāo) 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識(shí) 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)推廣 > 「運(yùn)可視」貨代拖車(chē)報(bào)關(guān)英語(yǔ)常用詞匯解釋

「運(yùn)可視」貨代拖車(chē)報(bào)關(guān)英語(yǔ)常用詞匯解釋

貨代拖車(chē)報(bào)關(guān)英語(yǔ)解釋

運(yùn)可視港口物流智慧平臺(tái)
Free storage: 免艙租(開(kāi)艙期間還柜免艙租)

Full in/Laden in: 重柜還場(chǎng)。

LATE COME: 客戶(hù)向我司提出延遲重柜還場(chǎng)/輸單時(shí)間/放行條的申請(qǐng)。

Loading list: 裝船清單

LOI: Letter of Identification, 保函

OB/L: Original Bill, 正本提單

POD: Port of Discharge卸貨港,也叫目的港。

POL: Port of Loading 起運(yùn)港,也叫裝貨港。

POR: Port of Receipt – 收貨地,一般指非大船直靠港的其它港口

S/I: Shipping Instruction – 補(bǔ)料

S/O: Shipping Order – 訂艙號(hào)

SWB: Seaway Bill, 海運(yùn)單

T/R: Tele-Release, 電放

Truck: 拖車(chē)(貨柜車(chē))

Customs Declaration: 報(bào)關(guān)。

CY CLOSING: 大船截至還重(停止收貨)的時(shí)間,也叫截重,指重柜截止還場(chǎng)時(shí)間

CY OPEN: 俗稱(chēng)開(kāi)艙,即大船開(kāi)始收貨,免艙租,貨物報(bào)關(guān)的開(kāi)始時(shí)間。從開(kāi)艙日期零點(diǎn)開(kāi)始計(jì)算。

CY: Container Yard(碼頭堆場(chǎng),或指定堆放貨柜的地方。)

Customs release script cut off:截放行條: 遞交放行條給我司的截止時(shí)間。

Customs declaration information cut off: 截輸單: 到船代輸入報(bào)關(guān)資料的截止時(shí)間。

D.G.: Dangerous goods 危險(xiǎn)品

Depot: 外堆場(chǎng),我司指定可以提柜的地點(diǎn)。

EIR: equipment interchange receipt 設(shè)備交接單 (俗稱(chēng):換單紙/重柜紙)

Empty(MTY) Out: 吉柜(空柜)出場(chǎng)。

Empty(MTY) Return: 吉柜返空到堆場(chǎng)。

Equipment Free time: 免柜租(我司從提柜日起三天免柜租,非小時(shí)制)

ETA: Estimated Time of Arrival – 預(yù)計(jì)到港時(shí)間

ETD: Estimated Time of Departure – 預(yù)計(jì)離港時(shí)間

F/D: Final Destination 目的地,即貨物最終到達(dá)的地方。

Feeder vessel/Barge: 駁船

報(bào)關(guān)相關(guān)英語(yǔ)解釋

a) Customs-clearance 或declaration(“申報(bào)”)at the customs(“報(bào)關(guān)”:名詞)

b) apply(申請(qǐng))to(向)the customs. Declare at the customs(以上為動(dòng)詞“報(bào)關(guān)”)

c)另:clearance of goods或entry也可指“報(bào)關(guān)”(n.) (clear the goods from customs:為貨物報(bào)關(guān))

d)“報(bào)關(guān)單”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一個(gè)詞)或report

e)報(bào)關(guān)費(fèi):customs clearing fee

f)報(bào)關(guān)行:customs broker或customs house broker

g)報(bào)關(guān)經(jīng)紀(jì)人:customs agent

h)報(bào)關(guān)港口:port of entry

i)報(bào)關(guān)文件:entry

上一篇:SO提單訂艙的常用貨代詞語(yǔ)

下一篇:「運(yùn)可視」貨代中訂艙單常用術(shù)語(yǔ)中英文全解


相關(guān)文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號(hào)

業(yè)務(wù)熱線(xiàn)(微信同號(hào)):18143453325

業(yè)務(wù)郵箱:[email protected]

業(yè)務(wù)QQ:2848414880

目標(biāo):致力于幫助中國(guó)企業(yè)出海淘金

使命:為國(guó)內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動(dòng)力支持

愿景:打造用戶(hù)期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

Copy © 外貿(mào)巴巴 176study.cn 版權(quán)所有備案號(hào):浙ICP備18013128號(hào)-2