公司里新來的新人想要學(xué)習(xí)外貿(mào)郵件的寫法,師傅們都忙于業(yè)務(wù),沒有人有大塊的時(shí)間專門指導(dǎo),讓他不要著急,一邊學(xué)習(xí)業(yè)務(wù),一邊慢慢的掌握郵件的寫法。小朋友學(xué)習(xí)心很強(qiáng),沒有耐心慢慢學(xué)習(xí),于是上網(wǎng)搜索,搜到了外貿(mào)大神毅冰寫的暢銷書,想下班后自行學(xué)習(xí)。
書到了之后拿給我看,很興奮地說,這是外貿(mào)郵件領(lǐng)域好評(píng)如潮的一本書,英語郵件寫地又專業(yè)又地道,他打算有時(shí)間就背誦。
于是我抽空翻了翻… 有一說一,作者毫無疑問是外貿(mào)老師傅,流程和可能遇到的各種場景都想得很全面,對(duì)于外貿(mào)入門的菜鳥們來說,具有相當(dāng)不錯(cuò)的參考價(jià)值。這暢銷書的地位也不是白來的。但是這郵件的英文呢,有一說一,還算可以吧。 我看了十幾封郵件,幾乎每篇都可以看見用詞句型等語法錯(cuò)誤,更不提有些地方明很明顯的中式英語翻譯的痕跡。這跟其營銷詞上和網(wǎng)絡(luò)上廣泛夸贊的“地道,漂亮,簡潔的英文”還是有差距的。
不是要故意diss毅冰老師的英語水平。
書里的郵件用來在外貿(mào)實(shí)務(wù)中做實(shí)際的操作是完全夠用了,普通做外貿(mào)的人如果能寫出書里面這樣的郵件估計(jì)就開心到不行了。因?yàn)橛⒄Z在外貿(mào)交易中沒那么重要。
不是不重要,而是沒有那么重要。很多人外貿(mào)生意做的超級(jí)牛掰,但英語水平很一般甚至英語都不怎么會(huì)就是這個(gè)道理。
但是既然這本書是專門教給別人寫“外貿(mào)英語郵件"的,英文和外貿(mào)兩個(gè)方面都要兼顧才是正理。讀者朋友們不僅學(xué)到了外貿(mào)流程,也學(xué)到了至少正確的英文,才更不辜負(fù)他們的信任和真金白銀。
讀了這本書,感慨很多。一是感慨人不能給自己封神,即使有眾粉絲的崇拜,也要清醒認(rèn)知自己,對(duì)自己誠實(shí),保持謙虛。
誠實(shí)是要敢于知道自己的斤兩,不裝不糊弄;謙虛不是裝做低調(diào),而是知道是人總會(huì)有盲點(diǎn),有上升進(jìn)步的空間。二是感慨大眾的從眾心理。因?yàn)閯e人都說好,于是各種轉(zhuǎn)載的也都是抄襲來的溢美之詞。亦或,有水平高的讀者發(fā)現(xiàn)了一些問題,也懶得反饋。三是感慨出版界出書有誰在給讀者把關(guān)呢?讀者可能因?yàn)橛⒄Z能力不足等原因,不能夠發(fā)現(xiàn)問題。那出版社呢?名人推薦就更不用提了,這本書后封皮上幫忙推薦的某大學(xué)英語系主任完全沒拿作者當(dāng)真朋友。真朋友會(huì)真的幫著糾正修改,假朋友則閉眼瞎推薦。
一本暢銷了好幾年,而且很可能繼續(xù)霸占外貿(mào)類暢銷榜的書,對(duì)外貿(mào)新人的影響是很廣泛的,值得我們一起把它變得更好,對(duì)外貿(mào)圈的朋友們更有價(jià)值。所以接下來,我會(huì)選擇一些郵件和大家一起學(xué)習(xí)其中優(yōu)秀的部分,同時(shí)某些地方我覺得可以改進(jìn)的我也提出來和大家探討。
每個(gè)人都有知識(shí)盲點(diǎn)和偏見之處,我接下來的系列文章提出的需要改進(jìn)的地方有可能也是有錯(cuò)誤的,誠摯歡迎各位外貿(mào)同仁和英語大神們批評(píng)指正。無痛苦不成長!一起來吧!
接下來本專欄所有引用的英文郵件原文都來自
“十天搞定外貿(mào)函電"白金版,中國海關(guān)出版社,作者:毅冰。之后引用就不再每次都標(biāo)明出處了
。特此說明。是為序。