償還期限 repayment terms

  財政 revenue and public financing

  風險責任 risk responsibility

  社會保險 social insurance

  社會保障" />

国产免费一区二区三区香蕉精_国产精品亚洲w码日韩中文ap_无套内射在线观看_中文字幕在线观看国产精品_日韩欧美丝袜另类_国产成人久久精品_清纯唯美亚洲综合激情_2021半夜好用的网站_一夲道岛国无码不卡视频_人妻精品动漫h无码网站

外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
當前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)知識 > 外貿(mào)英語:外貿(mào)結算常用英語口語

外貿(mào)英語:外貿(mào)結算常用英語口語

 還本付息 repay principle and pay interest on loans

  償還期限 repayment terms

  財政 revenue and public financing

  風險責任 risk responsibility

  社會保險 social insurance

  社會保障 social security

  社會福利院 social welfare home

  社會福利 social welfare service

  優(yōu)惠貸款 soft loan

  國家/企業(yè)債券 state/enterprises bonds

  統(tǒng)計結算和信息傳遞 statistics, account-settling and information transferring

  股票 stocks

  利稅分流 system whereby state-owned enterprises pay tax plus a percentage of profits

  分稅制 system whereby tax revenues are shared by central and local authorities

  稅基 tax base

  外貿(mào)結算 常用英語 -財稅融資 TAXATION AND FINANCING

  最初設立該機構是為了執(zhí)行反托拉斯法。制訂該項法律的目的在于防止壟斷和維護競爭。 The agency was originally established to enforce antitrust laws. These laws are designed to prevent monopoly and maintain competition.

  政府頒布詳盡措施打擊欺騙性價格和暴利,相關的執(zhí)行細則將于4月1日生效。新規(guī)定將起到限制與保護的雙重作用。 The government has enacted sweeping moves/measures against gouging price and staggering/exorbitant/excessive profits, and the related detailed implementation rules will go into effect on 1st of April. The new regulations will play a dual role of restriction and protection.

  將原來的高度集中的計劃金融管理體制改為實行中央銀行體制, 以人民銀行為領導,專業(yè)銀行為主體,保險公司、信托投資公司、農(nóng)村信用社、城市信用社、證券公司等多種金融機構并存和協(xié)作的,多層次、多功能的金融組織體系。 The original highly-concentrated planned banking managing system is transformed into the Central Bank system, that is , establishing a cooperative, multi-levelled and multi-functioned banking organizational system which is bed by the People's Bank of China, operated with specialized banks as the main body and supported by insurance companies, trust investment companies, rural credit cooperatives, city credit cooperatives and stock companies.

  建立保險金制度和物品儲備制度以便平衡供求關系。 The system of risk-proof fund and material reserve are designed to balance the supply and demand.

  進一步擴大市場機制的積極作用,以抵消物價上漲對人民生活水平帶來的消極影響。 to further expand the positive role of market mechanism in order to offset the adverse influences of price hikes on the living standard of the people.

[1] [2]

上一篇:外貿(mào)英語:外貿(mào)展會基礎英語詞匯


相關文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務郵箱:[email protected]

業(yè)務QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務商

Copy © 外貿(mào)巴巴 176study.cn 版權所有備案號:浙ICP備18013128號-2