ドルのオッファーをお愿いします。
希望能夠用美元報(bào)價(jià)。
早くていつ頃オッファーできますか。
最早什么時(shí)候能夠報(bào)價(jià)?
サンプルは無(wú)償ですか。
樣品是免費(fèi)的嗎?
オッファー·シートができましたら、すぐお屆けします。
報(bào)價(jià)單完成后,馬上就給您送去。
いつ頃現(xiàn)物ができますか。
什么時(shí)候有貨?
このタイプのものは近いうちに供給できます。
這種型號(hào)的,近期可以供應(yīng)。
今回は多目に注文することを提案します。
建議這次多定一點(diǎn)。
成約額は変わっていません。
成交額不變。
次回は必ずご希望に添えるとおもいます。
下次可以滿足您的需求。
同方は取り決めた數(shù)量數(shù)り供給できます。
我方可以按照數(shù)量供應(yīng)。
コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。
對(duì)于傭金你們是怎么規(guī)定的?
コミッションにつきまず知りたいのですか。
我們想先了解一下傭金問(wèn)題。
売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。
對(duì)暢銷(xiāo)貨,我們一般不給傭金。
當(dāng)方に口銭を多く支払うべきであると思います。
應(yīng)該多給我們點(diǎn)傭金。
口銭が少ないから、再度考慮してください。
傭金太少,能不能再考慮一下。
この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。
這個(gè)商品給4%的傭金并不算多。
6萬(wàn)個(gè)以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。
定購(gòu)6萬(wàn)個(gè)以上的話,有2%的傭金
差し上げているコミッションは少なくないはずです。
給你的傭金不算少了。
バーター方式で今度の取り引きを進(jìn)めてはいかがですか。
用易貨方式進(jìn)行這次交易怎么樣。
以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。
前款尚未付清,希望您們能在9月3日前付清。
延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしてはどうでしょうか。
每期的延付利息各按年利率4%、5%計(jì)算怎么樣?
延べ払い利子はみな単利で計(jì)算することにします。
[1] [2]