商務英語Discount:“折扣”還是“貼現(xiàn)
商務英語中有一些使用十分頻繁的詞匯,它們在不同的語境下意思也有很大不同。上次我們講了floating,這次我們來講講discount這個詞。
例一:
Youcangeta5%discountifyouorderonaregularbasis.
如果你方定期給我方下定單,你方便可得到5%的折扣。
例二:
Ifasellerextendscredittoatimedraft,theyhavemadeatradeacceptance.Thesellercanrequestthebankfinancethetransactionbybuyingthedraft.Thebankwilldiscount.
如賣方開出的是遠期匯票,以此向買方提供信用,此時就做了一筆商業(yè)匯票承兌業(yè)務。賣方可以請銀行買下商業(yè)承兌匯票,銀行用這個辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該匯票貼現(xiàn)了。
注解:discount在這兩句話中的意思一個是折扣,另一個是貼現(xiàn)。折扣是指商品在原價的基礎上按百分比降價,貼現(xiàn)則是指未到期的票據(jù)向銀行融資,銀行扣取自買進日至到期日的利息,并收取一定的手續(xù)費后,將余下的票面金額付給持票人。