第一課 訪問
商務(wù)訪問是國際貿(mào)易中的“外交活動”。貿(mào)易公司(企業(yè))間的互相訪問,有助于交流信息、加深了解、建立并擴(kuò)大業(yè)務(wù)關(guān)系。 日本是一個注重禮儀國度,在商務(wù)活動中更多繁文縟節(jié),到日本進(jìn)行商務(wù)訪問或從事外貿(mào)工作,應(yīng)注意以下禮節(jié):
1.初次造訪,須經(jīng)人介紹;不經(jīng)介紹冒味求見,會被認(rèn)為是失禮的行為。
2.訪問應(yīng)事前聯(lián)系(アポイントメント取得)、告知對方訪問目的,約定時間和地點(diǎn)。
3.名片是重要的交際工具,對初次見面者,應(yīng)主動遞上名片。
4.禮節(jié)性訪問,應(yīng)攜帶禮品;禮品應(yīng)在向主人致問候時遞贈,以示敬意。
5.會談應(yīng)使用敬語。
6.拜會對方上層人物,不宜談及具體的業(yè)務(wù)問題。
7.事后應(yīng)打電話或?qū)懶鸥兄x對方的接待。
重點(diǎn)語名
1.天華工蕓品進(jìn)出口會社lの孔でございます。はじめまして、どうぞよろしくお願いいたします。/我姓孔,是天華工藝品進(jìn)出口公司的。初次見面,請您我照應(yīng)。
2.これは ほんの気持ちでございます。/這是我的一點(diǎn)心意。
3.今日は 蔣ジンリにお會いできまして、大変光栄に存じます。/今天能見到蔣經(jīng)理,我感到十分榮幸。
4.この度、私どもの會社では東京に事務(wù)所を設(shè)けることになりました。今日はそれで挨拶にお伺いしたおけです。/這次我們公司決定在東京設(shè)立辦事處,今天是特地來拜會貴公司的。
5.これが私の會社の営業(yè)案內(nèi)です。/這是我們公司的業(yè)務(wù)介紹。
6.一口に言いますと、(われわれの)全體の原則は変わりません.即ち、やはり「平等互恵、生無相通ずる」という原則を貫いております。/概括地說,(我們的)總原則不變。也就是說,我們?nèi)匀粓?jiān)持“平等互利,互通有無”的原則。
7.私たちはこれまでの畫一的なやり方を見直して、國際商習(xí)慣に基づくやり方を取るようになりました。/我們改變了過去那種死板的做法,采用國際上通用的貿(mào)易方式。
8.具體的に言いますと、以前より弾力的な方法を採用するようになりました。たとえば、分割払い、O•E•M、委託加工貿(mào)易、合弁経営などです。/具體地說,采用了比過去更為靈活的做法,如分期付款、定牌生產(chǎn),來料加工、合資經(jīng)營等。
9.外資を?qū)毪工毪郡幛?、私たちは投資環(huán)境の改善に力を入れています。経済特區(qū)の設(shè)置とか、関連法の整備なとが進(jìn)められています。/為了引進(jìn)外資,我們正在努力改善投資環(huán)境,諸如開設(shè)經(jīng)濟(jì)特區(qū)啦,健全有關(guān)法規(guī)啦等。
10.中日貿(mào)易は地理的にも恵まれていますので、取引といえば、私どもは日本を第一の
パ-トナ-と考えており、同時にまた、日本財(cái)界の皆様からのご協(xié)力を期待しております。/中日貿(mào)易有著優(yōu)越的地理?xiàng)l件,所以做買賣我們首先考慮以日本為伙伴;同時我們也期待著日本經(jīng)濟(jì)界的真誠合作。
[1] [2] [3]