本書希望對上述問題做出膚淺的解答,從而激發(fā)人們有的放矢地去學(xué)習(xí)英語,研究英語,應(yīng)用英語,不要以教條的方式去研究英語和英語教學(xué),將語言這個有血有肉、生動活潑的東西抽象化、數(shù)字化和符號化,更不能前人已經(jīng)表述得很清楚的結(jié)論改換成另一種含混不清的術(shù)語來表示,使問題復(fù)雜化,將語言學(xué)習(xí)引入歧途。
本書分四個部分。第一部分學(xué)科建設(shè)只有一章,也是極其重要的一章,因?yàn)楸菊率状翁岢隽私⒄Z言 專業(yè)的專門用途英語學(xué)科,不能用英語語言文學(xué)和語言學(xué)來取代專門用途英語,應(yīng)打破通用英語一統(tǒng)天下的局面。第二部分語言與文體共10章,旨在闡明由于語言會因其情景的不同而變化,那么就有可能確定具體情景中的語言特色。第三部分為語言與教學(xué),從教學(xué)方法教材建設(shè)等方面研究專門用途英語的現(xiàn)狀、問題與對策。最后一部分語用與翻譯含14章,主要論述高務(wù)英語在應(yīng)用中的交際技巧和翻譯方法。
全書論述清楚、語言流暢、邏輯性強(qiáng),對專門用途英語,特別是作為專門用途英語之一的商務(wù)英語的教學(xué)與發(fā)展有相應(yīng)的指導(dǎo)意義。