翻譯學(xué)院現(xiàn)有全職和兼職教師40余名,專職教師中有三分之一是從英美澳加學(xué)成歸來的碩士和博士。師資隊(duì)伍的知識結(jié)構(gòu)合理,實(shí)力雄厚,有博士生導(dǎo)師三名、碩士生導(dǎo)師八名。
翻譯學(xué)院現(xiàn)任院長黃國文,1956年出生,國務(wù)院政府特殊津貼專家,1992年獲u201c應(yīng)用語言學(xué)u201d博士學(xué)位(英國愛丁堡大學(xué)),1996年獲u201c功能語言學(xué)u201d博士學(xué)位(英國威爾士大學(xué)),1992至1994年在英國紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)做u201c社會語言學(xué)u201d博士后研究,被聘為ResearchAssociate,2004至2005年作為富布萊特學(xué)者在美國斯坦福大學(xué)訪學(xué)一年。1995年起任中山大學(xué)外國語學(xué)院教授,1996年起任教授是國際系統(tǒng)功能語言學(xué)會副主席、中國功能語言學(xué)研究會會長、中國語篇分析研究會會長、中山大學(xué)博士生導(dǎo)師;
社會兼職
1.《外語教學(xué)與研究》(北京外國語大學(xué)學(xué)報(bào))編委;
2.《當(dāng)代語言學(xué)》(中國社會科學(xué)院語言研究所)編委;
3.《現(xiàn)代外語》(廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào))編委;
4.《外語與外語教學(xué)》(大連外國語學(xué)院學(xué)報(bào))顧問;
5.《中山大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲社版)(中山大學(xué))編委;
6.國際SocialSemiotics雜志(英國CarfaxPublishingLtd出版)顧問;
7.《狂飆英語》(中山大學(xué)音像出版社)編委;
8.上海外語教育出版社特約編審;9.中國功能語言學(xué)研究會副會長;
10.《當(dāng)代語言學(xué)叢書》(上海外語教育出版社)主編之一;
11.全國高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會委員。
常務(wù)副院長王東風(fēng),,翻譯研究、翻譯教學(xué)與翻譯實(shí)踐博士生導(dǎo)師,現(xiàn)任中國譯協(xié)理事,中國譯協(xié)翻譯理論與教學(xué)委員會委員,《中國翻譯》編委,中國英漢語比較研究會常務(wù)理事,廣州外事翻譯學(xué)會副會長等職,王東風(fēng)教授1982年畢業(yè)于安徽師范大學(xué)外語系,畢業(yè)后于安慶師院外語系任教,1987年任講師,1992年調(diào)華南理工大學(xué)外語系任教,1993年任副教授,1996年考入北京大學(xué)英語系攻讀博士學(xué)位,1999年獲博士學(xué)位,畢業(yè)后被南京大學(xué)特聘為教授(1999年),以后曾先后擔(dān)任廣州《英文早報(bào)》副總編,華南師范大學(xué)B崗特聘教授,現(xiàn)任中山大學(xué)翻譯學(xué)院常務(wù)副院長和翻譯研究中心主任。此外還擔(dān)任廣州外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院客座教授,文科基地兼職研究員,中國譯協(xié)翻譯理論與教學(xué)委員會副主任,中國英漢語比較研究會副會長、廣州外事翻譯學(xué)會副會長,《中國翻譯》和《外語研究》編委。主要研究方向?yàn)榉g、理論語言學(xué)和比較文學(xué)。
副院長程立教授于加拿大英屬哥倫比亞大學(xué)獲得英語教育博士,是應(yīng)用語言學(xué)的碩士生導(dǎo)師。中山大學(xué)u201c百人計(jì)劃u201d長期引進(jìn)人才,2005年7月歸國,任商務(wù)英語系兼對外漢語系系主任。