本規(guī)則在1936年1月開會討論時,雖曾遭英國委員的反對(理由為:其中部分解釋與英國習(xí)慣不同),以及意大利委員的聲明保留,但本規(guī)則實際上大部分是以英國習(xí)慣為依據(jù)的,所以在同年6月理事會會議時以絕大多數(shù)通過,并以Incoterms1936之名,由巴黎總部公布。
第二次世界大戰(zhàn)之后,鑒于國際形勢的變化,有必要對貿(mào)易術(shù)語重新整理,以及對各貿(mào)易術(shù)語內(nèi)容進(jìn)行修訂。于是國際商會于1953年5月在奧地利維也納召開會議,審議Incoterms的修訂案.同年10月修訂完成,并頒布新修訂的Incoterms,定名Incoterms1936為基礎(chǔ)整理及歸納的,將很少用的Freeu2026(name port of shipment)及Free or Free Deliveredu2026(named point of destination)兩條件刪除,并將剩下的9種條件的內(nèi)容,參照各國委員的意見,加以充實或修訂。此次修訂,是根據(jù)以下3大原則進(jìn)行的:
1.旨在盡可能清楚而精確地界定買賣雙方當(dāng)事人的義務(wù)
2.為期獲得商業(yè)界廣泛采用本規(guī)則,以現(xiàn)行國際貿(mào)易實務(wù)上最普遍的做法為基礎(chǔ)而修訂
3.所規(guī)定賣方義務(wù)系最低限度的義務(wù),因此,當(dāng)事人在其個別契約中可以本規(guī)則為基礎(chǔ),增加或變更有關(guān)條件,加重賣方義務(wù),以適宜其個別貿(mào)易情況的特別需要。例如,在CIF條件下,賣方所須投保的海上保險種類為平安險FPA,倘若當(dāng)事人依其交易貨物性質(zhì)、航程及其他因素加以考慮,認(rèn)為應(yīng)投投保水漬險WA較妥時,可在其買賣契約中約定賣方應(yīng)投保水漬險WA