商務(wù)書信往來(lái)是商務(wù)活動(dòng)的重要組成部分,是通過(guò)郵寄或其他電訊手段進(jìn)行的文字形式的商務(wù)對(duì)話。商務(wù)人員在電話或面談后,往往仍需書信交換,以確認(rèn)談話的結(jié)果。商務(wù)書信是深思熟慮的產(chǎn)物,能最大限度地減少電話或面談中可能出現(xiàn)的疏漏或誤解。在雙方發(fā)生業(yè)務(wù)糾紛或爭(zhēng)執(zhí)時(shí),商務(wù)書信作為記錄在案的文字材料,在法律上是重要的證據(jù)。過(guò)去在涉外商務(wù)活動(dòng)中,人們?yōu)榱斯?jié)約時(shí)間和費(fèi)用而大量使用電報(bào)與電傳,廣泛采用縮略語(yǔ),因而在某種程度上忽略了正式書信的寫作。但隨著現(xiàn)代技術(shù)的發(fā)展,國(guó)際間的經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易往來(lái)越來(lái)越多地采用傳真與電子郵件來(lái)傳送正式的信函。因此,英語(yǔ)商務(wù)書信的寫作再次引起了業(yè)內(nèi)人士的關(guān)注。中國(guó)加入世界貿(mào)易組織后,涉外商務(wù)活動(dòng)更加頻繁。從事涉外商務(wù)活動(dòng)的人員學(xué)習(xí)和掌握商務(wù)英語(yǔ)書信的基本知識(shí),具備閱讀和書寫商務(wù)英語(yǔ)信函的基本能力,對(duì)做好涉外商務(wù)工作是十分必要的?!∩虅?wù)書信包含的范圍很廣,既有公司之間的貿(mào)易書信,又有公司的對(duì)外公關(guān)書信,還包括個(gè)人與公司之間的人事書信等。因此,本書相應(yīng)地分為四個(gè)部分。第一章作為概述,簡(jiǎn)要介紹商務(wù)英語(yǔ)書信的構(gòu)成、格式和基本要求。第二章是貿(mào)易書信,包括詢價(jià)、報(bào)價(jià)、還價(jià)、訂貨、交貨、支付、索賠、理賠、代理等方面。第三章為商務(wù)公關(guān)書信,包括邀請(qǐng)、接待、歡迎、祝賀、慰問(wèn)等方面的書信。第四章為人事書信,包括求職、推薦、辭職、解聘等書信。對(duì)于每一類書信,本書給出了若干具體的樣例。每個(gè)書信樣例,給予簡(jiǎn)要評(píng)述。對(duì)信中的語(yǔ)言難點(diǎn)、書信的常用習(xí)語(yǔ)以及商務(wù)術(shù)語(yǔ),均做了必要的注釋。為幫助讀者理解,每個(gè)書信的樣例均附漢語(yǔ)譯文,以供讀者參考。編者希望本書的出版能對(duì)正在從事或有志于參與涉外商務(wù)工作的人員在培養(yǎng)和提升商務(wù)英語(yǔ)書信的閱讀和寫作能力方面發(fā)揮積極作用。
本書中的大部分書信的樣例、評(píng)述、注釋和譯文曾由本書主編在《大學(xué)英語(yǔ)》月刊的u201c商務(wù)英語(yǔ)u201d欄目里連載。參加本書這次編寫、整理工作的除主編外,還有北京航空航天大學(xué)外語(yǔ)系陳祖平和高曉燕老師。他們的分工是:陳祖平負(fù)責(zé)第一章 、第二章以及第三章的前半部分;高曉燕負(fù)責(zé)第三章的后半部分和第四章。在編寫中,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)孟治平教授給予寶貴的指導(dǎo)和幫助。在此謹(jǐn)表衷心的感謝。
我們力圖將這本書編寫得貼近實(shí)際、通俗易懂、方便自學(xué),但由于編者的水平限制,恐難完全滿足讀者的需要,錯(cuò)誤或疏漏之處,望讀者批評(píng)指正。 編者 2002年12月
[1]