ОГЛАВЛЕНИЕ
第一部分 合同
РАЗДЕЛ Ⅰ КОНТРАКТ ИЛИ ДОГОВОР
一、貨物貿易合同5
КОНТРАКТ КУПЛИ-ПРОДАЖИ5
二、易貨貿易合同17
ТОВАРООБМЕННЫЙ КОНТРАКТ17
三、銷售代理協(xié)議27
АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ27
四、運輸代理合同33
ДОГОВОР ТРАНСПОРТНОЙ ЭКСПЕДИЦИИ33
五、國際貨運包機合同37
ДОГОВОР НА ВЫПОЛНЕНИЕ ЧАРТЕРНОГО РЕЙСА ПО
МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРУЗОВОЙ ПЕРЕВОЗКЕ37
六、承包建筑工程合同41
КОНТРАКТ НА ПОДРЯДНЬ?Е СТРОИТЕЛЬНЬ?Е РАБОТЬ?41
七、承包農業(yè)勞務合同51
КОНТРАКТ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ УСЛУГ51
八、技術援助合同57
КОНТРАКТ ОБ ОКАЗАНИИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ57
九、信息咨詢服務協(xié)議63
ДОГОВОР НА ИНФОРМАЦИОННО-СПРАВОЧНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ63
十、合作經營協(xié)議67
СОГЛАШЕНИЕ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ И СОВМЕСТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ67
Упражнения71
第二部分 商務信函
РАЗДЕЛ Ⅱ ДЕЛОВОЕ ПИСЬМО
一、信封的格式77
二、信箋的格式79
三、商務信函的種類87
1. 請求函(письмо-просьба)87
2. 通知函(письмо-сообщение)90
3. 邀請函(письмо-приглашение)92
4. 感謝函(письмо-благодарность)94
5. 送件函(сопроводительное пиcьмо или препроводительное письмо)97
6. 確認函(письмо-подтверждение)99
7. 詢問(詢價)函(письмо-запрос)101
8. 報價函(письмо-предложение)104
9. 索賠函(письмо-рекламация или пиcьмo-претензия)108
10. 支付函(письмо-платеж)110
Упражнения122
附錄一 上海合作組織成員國多邊經貿合作綱要129
附錄二 中華人民共和國與俄羅斯聯(lián)邦政府關于鼓勵和相互保護投資協(xié)定135
附錄三 國際貿易術語解釋通則2010147
主要參考書目189