一、45個貨代與國際貿(mào)易中的一些常用詞匯
1、 CFR (cost and freight) 成本加運費價
2、 T/T (telegraphic transfer)電匯
3、 D/P (document against payment) 付款交單
4、 D/A (document against acceptance) 承兌交單
5、 C.O (certificate of origin) 一般原產(chǎn)地證
6、 G.S.P.(generalized system of preferences) 普惠制
7、 CTN/CTNS (carton/cartons) 紙箱
8、 PCE/PCS (piece/pieces) 只、個、支等
9、 DL/DLS (dollar/dollars) 美元
10、 DOZ/DZ (dozen) 一打
11、 PKG (package) 一包,一捆,一扎,一件等
12、 WT (weight) 重量
13、 G.W. (gross weight) 毛重
14、 N.W. (net weight) 凈重
15、 C/D (customs declaration) 報關(guān)單
16、 EA (each) 每個,各
17、 W (with) 具有
18、 w/o (without) 沒有
19、 FAC (facsimile) 傳真
20、 IMP (import) 進(jìn)口
21、 EXP(export) 出口
22、 MAX (maximum) 最大的、最大限度的
23、MIN (minimum) 最小的,最低限度
24、 M 或MED (medium) 中等,中級的
25、 M/V(merchant vessel) 商船
26、 S.S (steamship) 船運
27、 MT或M/T (metric ton) 公噸
28、 DOC (document) 文件、單據(jù)
29、 INT(international) 國際的
30、 P/L (packing list) 裝箱單、明細(xì)表
31、 INV (invoice) 發(fā)票
32、 PCT (percent) 百分比
33、 REF (reference) 參考、查價
34、 EMS (express mail
special) 特快傳遞
35、 STL (style) 式樣、款式、類型
36、 T或LTX或TX (telex) 電傳
37、 RMB(renminbi) 人民幣
38、 S/M (shipping marks) 裝船標(biāo)記
39、 PR或PRC(price) 價格
40、 PUR (purchase)購買、購貨
41、 S/C(sales contract) 銷售確認(rèn)書
42、 L/C (letter of credit)
信用證
43、 B/L (bill of lading) 提單
44、 FOB (free on board) 離岸價
45、 CIF (cost, insurance
& freight) 成本、保險加運費價
二、12個主要海運貿(mào)易術(shù)語簡寫
(1)、FCA (Free Carrier) 貨交承運人
(2)、FAS (Free Alongside Ship) 裝運港船邊交貨
(3)、FOB (Free on Board) 裝運港船上交貨
(4)、CFR (Cost and Freight) 成本加運費
(5)、CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本、保險費加運費
(6)、CPT (Carriage Paid To) 運費付至目的地
(7)、CIP (Carriage and Insurance Paid To) 運費、保險費付至目的地
(8)、DAF (Delivered At Frontier) 邊境交貨
(9)、DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交貨
(10)、DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港碼頭交貨
(11)、DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完稅交貨
(12)、DDP (Delivered Duty Paid) 完稅后交貨
三、18個主要船務(wù)術(shù)語簡寫
(1)、ORC (Origen Receive Charges) 本地收貨費用(廣東省收取)
(2)、THC (Terminal Handling Charges) 碼頭操作費(香港收取)
(3)、BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加費
(4)、CAF (Currency Adjustment Factor) 貨幣貶值附加費
(5)、YAS (Yard Surcharges)碼頭附加費
(6)、EPS (Equipment Position Surcharges) 設(shè)備位置附加費
(7)、DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交貨費
(8)、PSS (Peak Season Surcharges) 旺季附加費
(9)、PCS (Port Congestion Surcharge) 港口擁擠附加費
(10)、DOC (Documents charges) 文件費
(11)、O/F (Ocean Freight) 海運費
(12)、B/L (Bill of Lading) 海運提單
(13)、MB/L(Master Bill of Lading) 船東單
(14)、MTD (Multimodal Transport Document) 多式聯(lián)運單據(jù)
(15)、L/C (Letter of Credit) 信用證
(16)、C/O (Certificate of Origin) 產(chǎn)地證
(17)、S/C (Sales Confirmation)銷售確認(rèn)書(Sales Contract) 銷售合同
(18)、S/O (Shipping Order)裝貨指示書
四、63個貨代提單術(shù)語中英文對照
- 裝船單 shipping order
- 提貨單 delivery order
- 裝船通知 shipping advice
- 包裹收據(jù) parcel receipt
- 準(zhǔn)裝貨單 shipping permit
- 租船契約 charter party
- 租船人 charterer
- 程租船||航次租賃 voyage charter
- 期租船 time charter
- 允許裝卸時間 ①lay days ②laying days
- 工作日 working days
- 連續(xù)天數(shù) ①running days ②consecutive days
- 滯期費 demurrage
- 滯期日數(shù) demurrage days
- 速遣費 despatch money
- 空艙費 dead freight
- 退關(guān) ①short shipment ②goods short shipped③goods shut out ④shut-outs
- 賠償保證書(信托收據(jù)) ①letter of indemnity②trust receipt
- 裝載 loading
- 卸貨 ①unloading ②discharging ③landing
- 裝運重量 ①shipping weight ②in-take-weight
- 卸貨重量 landing weight
- 壓艙 ballasting
- 壓艙貨 in ballast
- 艙單 manifest
- 船泊登記證書 ship's certificate of registry
- 航海日記 ship's log
- 船員名冊 muster-roll
- (船員,乘客)健康證明 bill of health
- 光票 clean bill
- 不清潔提單 foul bill
- 有疑問提單 suspected bill
- 托(運)單 S/O Shipping Order
- 提單 B/L Bill of Lading
- 提單副本 B/L Copy
- 海運提單 OBL Ocean Bill of Lading
- 無船承運人提單 HBL House Bill of Lading
- 全程提單 TBL Through Bill of Lading
- 預(yù)借提單 Advanced BL Advanced Bill of lading
- 倒簽提單 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading
- 空白提單 Blank BL Blank Bill of Lading
- 指示提單‘To Order’B/L
- 并單(提單)Combined Bill
- 拆單(提單)Separate Bill
- 備運提單 Received for Shipment B/L
- 轉(zhuǎn)船提單 Transhipment B/L
- 聯(lián)運提單 Through B/L
- 發(fā)(收)貨人欄(格) Shipper(Consignee)Box
- 到貨通知書 Arrival Notice
- 艙單 M/F
- 批量報備 Batch Filing
- 艙單數(shù)據(jù)不符 Manifest Discrepancy
- 收到艙單回執(zhí) Acknowledgement of Manifest Receipt
- 裝箱單 Packing List
- 承運貨物收據(jù) Cargo Receipt
- 場站收據(jù) D/R Dock Receipt
- 交貨單(小提單) D/O Delivery Order
- 貨主出口申報單 Shipper’sExport Declaration
- 裝運通知(似艙單 NVOCC用) Shipping Advice
- 艙單信息 Manifest information
- 艙單更改單(通知) FCN Freight Correction Notice
- 交回提單副本 Surrender O B/L copies for consignment
- 貨物收訖單 Release Note receipt signed by customeracknowledging delivery of goods
五、10個集裝箱箱門上英文含義
- GROSS WT 71,650 LB. 32,500 KG
總重/ 表示該柜的柜重和可以裝載貨物重量之和的總重 是71650磅或32500千克; - PAYLOAD 60,850 LB. 27600 KG
有效載荷 /表示該柜容許裝載的最大貨物重量,27600千克 但是并不表示運輸中的貨物就能夠裝那么重; - TARE WT. 10,800 LB 4,900 KG
車身重量的扣除 / 表示該柜的自身重量 4900千克; - CUBE 3,040 CU.FT. 86.0 CU.M
立方 /表示該柜可以的內(nèi)容積,也就是可以裝貨的最大體積是 3040立方英尺或6立方米; - MAX.G.W. 30.480 KGS 67.200 LBS
總重/ 表示該柜的柜重和可以裝載貨物重量之和的總重 30480千克; - TARE 4.850 KGS 10.690 LBS
車身重量的扣除 / 表示該柜的自身重量 4850千克; - MAX.C.W 25.630 KGS 56.510 LBS
有效載荷 /表示該柜容許裝載的最大貨物重量, 25630千克 但是并不表示運輸中的貨物就能夠裝那么重; - CU.CAP. 86.0 CU.M 3,040 CU.FT.
立方 /表示該柜可以的內(nèi)容積,也就是可以裝貨的最大體積 86立方米; - MGW. 32,500 KGS 71.650 LBS
總重/ 表示該柜的柜重和可以裝載貨物重量之和的總重 32500千克; - NET. 28,600 KGS 63.050 LBS
凈重 / 有效載荷 /表示該柜容許裝載的最大貨物重量,28600千克 但是并不表示運輸中的貨物就能夠裝那么重;