在貨運(yùn)代理中,訂艙是指貨物托運(yùn)人(shipper)或其代理人根據(jù)具體需要,選定適當(dāng)?shù)拇盎蚝桨嘞虺羞\(yùn)人(即船公司、航空公司或其代理)以口頭或書面(訂艙委托書)進(jìn)行艙位預(yù)約、申請(qǐng)運(yùn)輸,承運(yùn)人Carrier對(duì)這種申請(qǐng)給予承諾(即放艙或艙位確認(rèn))的行為。
在實(shí)際中,訂艙不僅指直接向承運(yùn)人的訂艙,也包括同行之間的訂艙行為,比如二級(jí)貨代向一級(jí)貨代訂艙,一代再向承運(yùn)人訂艙。也有一代向二代訂艙的,因?yàn)槊總€(gè)貨代都有自己的優(yōu)勢(shì)航線,一代并不是每個(gè)航線都有優(yōu)勢(shì),一代在某些航線也有可能向在這個(gè)航向特別優(yōu)勢(shì)的二代訂艙。
說了這么多,訂艙用英文怎么說呀?很簡(jiǎn)單,就用booking就行。如booking space, booking cargo space,book a shipping space。訂艙單就是booking note 或 booking notice 或 booking slip。搭配有很多,但是都離不開book這個(gè)單詞,為什么要用book?
我們都知道,英語(yǔ)單詞book除了書本、書籍、賬簿這個(gè)常見意思,還有一個(gè)同樣常見的意思是預(yù)定、預(yù)約、登記,比如訂房間book a room,訂機(jī)票book airline tickets,提前訂票booked the tickets in advance
Book還有一些很有意思的習(xí)慣搭配和習(xí)慣用語(yǔ),比如:
Don't judge a book by its cover——不要以貌取人
Read someone like a book——一眼看穿某人想法
Cook the books——做假賬