展會經(jīng)濟(jì)具有客流、信息流、資金流等高度集中的優(yōu)勢,不僅可以高效推廣企業(yè)產(chǎn)品,提高知名度,還能為企業(yè)提供技術(shù)與服務(wù)的機(jī)會。因此,企業(yè)更應(yīng)扎實(shí)做好展會營銷,讓企業(yè)的生存和發(fā)展在展會經(jīng)濟(jì)這個平臺上求得突破。
展會開始之前
1. 商業(yè)發(fā)票——Commercial Invoice
含義:指示客戶從供應(yīng)商處購買的商品及其價格的清單。商業(yè)發(fā)票用于確定進(jìn)口貨物的價值,以便計(jì)算關(guān)稅和稅金。
示例:商業(yè)發(fā)票中存在錯誤,因?yàn)槲窗鲋刀悺!猅here was a mistake in the commercial invoice as the VAT was not included.
2. 檢驗(yàn)證明——Certificate of Inspection
含義:證明產(chǎn)品在發(fā)貨之前完好的證書。
如果你是收貨人(正在購買的人),請確保每件物品到貨情況并檢查檢驗(yàn)證書?!狪f you’re the consignee (the person who is buying), make sure every item is in place and check the certificate of inspection.
3. 收貨人——Consignee
含義:即將收到貨物的公司或個人。
示例:如果你是收貨人,那么你就要為運(yùn)送的貨物支付關(guān)稅和稅款,作為國際貿(mào)易展覽會參展商,必須考慮這些費(fèi)用。—— If you’re a consignee, then you’re considered to be the owner of the goods being shipped for paying duties and taxes. You must take these costs into account as an or at an international trade fair.
4. 承運(yùn)貨物——Consignment
含義:貨物從公司或個人發(fā)送到另一個公司或個人。
示例:確保托運(yùn)的貨物狀況良好,以便在展會上展出?!?Make sure the goods being consigned are in good condition so that they can be exhibited at the trade fair.
5. 發(fā)貨人——consignor
含義:負(fù)責(zé)發(fā)送貨物的公司。
示例:盡量與發(fā)貨人保持良好的溝通,確保隨時查看貨物的位置。——Try to maintain good communication with the consignor to ensure that you know exactly where your goods are at all times.
6. 提單——Bill of Lading (B/L)
含義:運(yùn)輸貨物的公司向運(yùn)送貨物的公司提供的文件,表明貨物在運(yùn)輸過程中對貨物負(fù)責(zé)。
示例:提單是一份重要文件,因此如果您是收貨人或代表,您必須在收到貨物時簽署此文件。——The bill of lading is an important document, so if you’re the consignee or a representative, you must sign this document when you receive the goods.
7. 運(yùn)費(fèi)——Freight
含義:運(yùn)輸貨物需支付的金額。
示例:你必須知道是誰來支付運(yùn)費(fèi),發(fā)貨人還是收貨人。——Make sure you know who has to pay for the freight, the consignor or the consignee.
8. 庫存——Inventory
含義:展會上商品或設(shè)備等數(shù)量清單。
示例:展會剛開始時,他們的產(chǎn)品有大量庫存。——They had a large inventory of products to be exhibited before the beginning of the trade fair.
在展會上
9. 展位——Booth
含義:在展會上展示商品的地方。在歐洲常用stand。
示例:我們的展位位于展會的入口處,非常有利?!?Our booth was at the very entrance of the trade fair, which was very advantageous.
10. 島型展臺——Island Exhibit
含義:三面都可以展覽的展臺。
示例:在交易會上投資島型展臺可以給你更多的曝光。但島型展臺一般更貴,因此你需要決定這是否劃算?!狪nvest in an island exhibit at a trade fair as it gives you more exposure. Island exhibits can be more expensive, so you’ll need to decide whether they’re cost effective (worth the cost) for your business.
11.角落展臺——Corner Booth
含義:位于角落的展位,兩側(cè)都有通道。
示例:角落展臺的好處是兩側(cè)有過道,但它們可能會遠(yuǎn)離展覽中心區(qū)域?!猅ake into account that corner booths have aisle access on two sides, but they may be further away from the central area of a fair.
12. 贈品——Freebie
含義:在展會上免費(fèi)提供的產(chǎn)品。
示例:提供免費(fèi)贈品可以贏得一些客戶,但你需要仔細(xì)規(guī)劃好營銷策略,這樣才不會虧錢。——Offering freebies can win you some customers, but make sure you plan your marketing strategy carefully so you don’t lose money.
13. 公共平臺——Podium
含義:面向觀眾的平臺。
例如:有人在展會中心區(qū)的平臺上發(fā)布公告,所以好多人都聚集在那里聽。——There was someone making announcements on the podium in the central area of the fair so everybody gathered there to listen.
14. Exhibit Directory——參展指南
含義:主要列出參展商及其位置。
示例:參展指南可以幫助訪問者更好參觀,幫助參展商了解競爭對手所在的位置。As a visitor, you may want to consult the exhibit directory to organize your visit. As an exhibitor, you may also want to consult the exhibit directory to see where your competitors are located and to make sure you’re listed.
15. 參展商資料包——Exhibitor Pack
含義:在交易會上使用的一套法規(guī)和文件。
示例:第一天,每個參展經(jīng)理都會得到一個參展商資料包,以便參與者了解規(guī)則和程序。——On day one every exhibit manager got an exhibitor pack so that the participants were informed of the regulations and procedures.
16. 布展期——Move-in
含義:展位布置與展品展出的指定時間。
示例:盡早了解入場事宜,以免錯過交易會的開始?!狥ind out about the move-in as early as you can so that you don’t miss the beginning of the trade fair.
17. 撤展期——Move-out
含義:必須拆卸展位和展品的時間。
示例:確保撤展的時間,以免因?yàn)槌瑫r支付罰款。——Make sure the team responsible for teardown is informed about the move-out so you don’t end up paying a penalty charge.
18. 胸章——Badge
含義:一般由塑料或者金屬制成,表明身份或者職位。
示例:我們的徽章明亮多彩,非常醒目,所以很容易識別出來。——Our badges were bright and colorful so everybody knew who we were.
19. 宣傳單——leaflets
含義:包含產(chǎn)品信息或廣告的印刷資料,通常免費(fèi)分發(fā)。
示例:作為參展商,在參展前就需要準(zhǔn)備好制作精良的宣傳單。——As an exhibitor, think about the best design for your leaflets and print them in advance of the trade fair, so that you have them ready.
20. 宣傳冊——Brochure
含義:詳細(xì)介紹產(chǎn)品或服務(wù)的小冊子。
示例:宣傳冊是展示公司產(chǎn)品和活動的印刷資料,是一種非常有效的營銷工具。——Brochures are a good way to present printed information about your company’s products and activities. They’re a valuable marketing tool.
21. 通行證——Fair Pass
含義:參加交易會的官方憑證。
示例:我只有一天的公平通行證,所以我必須選擇我最感興趣的公司。 ——I had a fair pass for only one day so I had to be selective about which companies I was most interested in.
22. 價目表——Price List
含義:產(chǎn)品價格清單。
示例:我不記得我們產(chǎn)品的所有價格,所以我隨身都帶著價目表。—— I couldn’t remember all the prices of our products, so I kept the price list handy.
23. 名片 ——Business Card
含義:應(yīng)包括您的姓名,電子郵件地址,電話號碼,網(wǎng)站和公司名稱。
示例:當(dāng)我的名片用完時,我不得不使用同事的名片。幸運(yùn)的是,聯(lián)系信息是一樣的?!猈hen my business cards ran out, I had to use my colleague’s cards. Luckily, the contact information was the same.
原作者:宜選研究院
原出處:邦閱知識服務(wù)平臺
原鏈接:外貿(mào)展會必備的23個商務(wù)英語術(shù)語 - 邦閱-外貿(mào)知識服務(wù)平臺