頒布日期:1972-10-08
執(zhí)行日期:1975-02-13
中華人民共和國政府和意大利共和國政府,為了發(fā)展兩國之間的友好關系和加強海運合作,按照平等互利的原則,達成協(xié)議如下:
第一條
雙方同意懸掛中華人民共和國國旗和意大利共和國國旗的商船在兩國國際通商港口之間通航,經(jīng)營兩國之間或第三國的貨物和旅客運輸。
經(jīng)雙方主管部門同意,雙方航運企業(yè)各自經(jīng)營的、懸掛其他國家國旗的商船可以投入本航線營運。
第二條
1.對于本協(xié)定第一條所指的商船及其船員在另一方領海航行、或進出港口、或在港內外停泊時,在執(zhí)行海關、檢疫、港口規(guī)章和手續(xù),在港口和錨泊地原泊、移泊、裝卸和轉載貨物以及船舶、船員和旅客所需各項供應方面,締約雙方應以真正同等對待的共同愿望,相互給予最惠國待遇。
2.上款的規(guī)定不適用于締約雙方任何一方因參加或將參加關稅同盟或類似組織而給予或將給予有關國家的利益、優(yōu)惠、特權與豁免。
第三條
締約任何一方的港口設備,包括碼頭、岸上和水上的裝卸、堆存和助航設備以及引水服務等,應按照最惠國的待遇,供給另一方船舶使用。
第四條
本協(xié)定的規(guī)定不適用于沿海航行和締約一方對本國船舶合法保留的引水、捕魚等其他活動。但締約任何一方商船為了卸下從國外運來的貨物和旅客或裝載貨物和旅客運往國外,而由對方的一個港口駛往另一個港口時,不作為沿海航行。
第五條
本協(xié)定第一條所指締約任何一方的商船在對方領?;蚋劭诎l(fā)生海難或遭遇其他危險時,締約雙方對遇難船舶、船員以及船上貨物和旅客應相互給予一切可能的救助和保護。
第六條
締約一方對另一方簽發(fā)的船員證件,應予承認。中方為“海員證”,意方為“海員證”。
持有這種證件的船員,當船舶在港口停留期間按所在國現(xiàn)行的規(guī)定上岸。
駛抵締約另一方港口船舶的船長或由他指派的代表有權會見船舶所懸國旗國家的外交和領事當局。
第七條
雙方船舶的國籍,應根據(jù)任何一方的主管機關按本國法律規(guī)定頒發(fā)、并足以證明該輪確已在締約一方的一個港口登記的證書和其他文件,相互予以承認。
第八條
中華人民共和國的船舶,只要持有中華人民共和國主管機關頒發(fā)的噸位證書或標明船舶噸位的國家文件,意大利共和國有關當局將予以承認,不須重新丈量。
同樣的,意大利共和國的船舶,只要持有意大利共和國主管機關頒發(fā)的噸位證書或標明船舶噸位的國家文件,中華人民共和國有關當局也將予以承認,不須重新丈量。
未持有締約任何一方國家噸位證書的船舶,在支付稅款時,如有必要可按當?shù)貒乙?guī)定重新丈量。
如締約雙方的丈量制度有實質性的差別,必須采用雙方認可的經(jīng)過調整的計算方式。
第九條
本協(xié)定第一條所指的商船在另一方港口的一切費用,均依照該方港口的現(xiàn)行法令規(guī)章予以征收。
締約一方的航運企業(yè)免付在對方港口獲得的貨物和旅客收入的所得稅。
第十條
任何一方在對方收入和支付的費用,均以雙方同意的可兌換貨幣辦理結算。
第十一條
為適應兩國貿易發(fā)展形勢,處理本協(xié)定產(chǎn)生的共同關心的一切問題,在一方的要求下,雙方主管部門指派專門代表在雙方同意的日期和地點進行會晤。
第十二條
本協(xié)定在締約雙方履行各自必要的法律手續(xù),并于相互通知之日第三十天起生效。本協(xié)定在生效十二個月后,如締約任何一方愿終止本協(xié)定,可以書面通知締約另一方。本協(xié)定在締約另一方收到此項通知之日起十二個月后終止。
本協(xié)定于一九七二年十月八日在北京簽訂,共兩份,每份都用中文、意大利文和英文寫成,三種文本具有同等效力。
中華人民共和國政府代表意大利共和國政府代表
揚杰盧比斯
[1] [2]