Confirm shipping documents draft
Dear Water,
Please, when you issue all shipping documents, before sending to the bank, send a copy to me for my approval.
Thanks for your cooperation.
Best regards,
Paola
Dear Paola,
Thank you for your kind e-mail. Sure I will send you the PI and other DOCs for your confirmation before sending to bank.
Thank you.
Water
Dear Paola,
Good morning. Herewith I wish to enclose the revised PI for your check first. Please advice.
Could you confirm with UPS about the shipment date? I wish to send the goods to UPS before Nov.12th which is the vessel closing date as UPS told me. Therefore we could catch it for shipment.
Looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
Water
Hi water,
The PI is correct now! I inform UPS to manage your shipment soon.
Hi Piera, Hi Carl,
Mr. Water, from Zhejiang company, PO153, is ready to send you the goods before Nov.12th, try your best to arrange this goods for vessel on 12th. Thanks for your cooperation.
Looking forward to receiving confirmation asap.
My B. Rgds,
Paola
Dear Paola,
How are you doing? This is water. I use my alternative e-mail to contact you because my business e-mail is broken today.
We have sent the goods to UPS today. Please kindly check the attached photos for your reference.
Thank you
Best regards,
Water
Hi Water,
Thanks for you e-mail. Please, start to send all shipping documents copy by e-mail before you send them to the bank so I can check!
Thanks for you attention and support.
Rgds,
Paola
Dear Paola,
Here is the shipping DOCs for your reference, including CI, PL and BL. Please kindly advise back soon.
By the way, the LSCD license is under application and the C/O too. Will send you the copy for reference later.
Looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
Water
Dear Paola,
Reminder!!!
Could you kindly confirm the attached shipping DOCs soon? As I have to confirm with UPS to issue the original B/L.
Thank you for your kind attention.
Best regards,
Water
Notes
客戶沒(méi)有及時(shí)回復(fù)郵件,需要提醒客戶確認(rèn)文件。只需要轉(zhuǎn)發(fā)原郵件,并在郵件中寫一個(gè)reminder或者friendly reminder,顯得更客氣一些。另外,在平常的客戶聯(lián)系中也可以這樣寫,第一次提醒可以寫first reminder,第二次寫second reminder,超過(guò)兩次,就需要再寫一封郵件探明客戶處于什么狀態(tài),或者直接打電話聯(lián)系。在郵件中,如果需要強(qiáng)調(diào)客戶確認(rèn)的內(nèi)容,可以再陳述一次。提醒的單詞用不同的顏色標(biāo)出,說(shuō)明這是要提醒客戶要重視的。