一.金額和幣制(Amountandcurrency)
金額條款是信用證的核心內(nèi)容,其表達方式有:
Amount:USD........金額:......美元
FORanamount(asum)notexceedingtotalofUSD...總金額不超過....美元
UptoanaggregateamountofUSD........總金額不超過..美元
二.匯票條款(ClauseonDraftorBillofExchange)
信用證常見匯票條款:
DrafitsdrawnunderthiscreditmustbepresentedfornegotiationinGuangzhou,Chinaonorbefore25thjune.2000.
憑本證開具的匯票須于2000年6月25日前(包括25日)在廣州提叫議付.
Drafitsinduplicateatsightbearingtheclause"Drawnunder...L/CNo...dated...."
即匯票一式兩份,注明"根據(jù).........銀行信用證.....號,日期....開具"
Drafitsaretobedrawninduplicetetiourorderbearingtheclause"DrafitsunderUnitedMalayanBanking Corp.Bhd.IrrevocableLetterofCreditNo....datedJuly12,2002".
匯票一式兩份,以我行為抬頭,并注明"根據(jù)馬來亞聯(lián)合銀行2002年7月2日第..........號不可撤銷信用證項下開立".
Alldrafitsdrawnunderthiscredditmustcontaintheclause,"drawnunder...BankofChina,SingaporecreditNo,6111dated15thAugust,2000"
所有憑本信用證開具的匯票,均須包括本條款:"(本匯票書)憑新加坡中國銀行2000年8月15日所開第6111號信用證開具."
Draft(s)bearingtheclause"DrawnunderdocumentarycreditNo...(shownabove)of...Bank"
匯票注明根據(jù)"根據(jù)......銀行跟單信用證......號(如上所示)項下開立"
外貿(mào)知識 Draft(s)drawnunderthiscredittobemarked"Drawnunder...BankL/CNo...Dated(issuingdateofcredit)..."
根據(jù)本證開出的匯票須注明"憑......銀行....年.....月......日(按開證日期)第......號不可撤消2信用證項下開立".