有關“中秋節(jié)”的英文說法
有關“中秋節(jié)”的英文說法
仲,在農歷中指每季的第二個月。
農歷八月是秋季的第二個月,稱為“仲秋”,民間稱為“中秋”,據古籍記載,古代帝王有春天祭日、秋天祭月的禮制,祭月的日期為八月十五,正值三秋之半,所以又有秋節(jié)、八月半之稱,又因有祈求團圓的習俗,又稱團圓節(jié)。
英文的說法有:Mid-antumn day、Moon Festival、Mooncake Festival、Zhongqiu Festival.
中秋時間: The 15th day of the eighth lunar month (朔望月、農歷月)
古人在這一天,有各種各樣的活動,如祭月、賞月、拜月、觀潮、燃燈、燃燈、賞桂花、猜謎、飲桂花酒、燒塔、兔兒爺、舞火龍,放花燈,吃月餅等等。
團圓:Reunion
賞月:Appreciate the Moon
拜月:Worship the Moon
吃月餅:Eat the Mooncake
舞火龍:Fire-dragon Dance
但這些風俗并非是全國性的,每個地方有各自的小風俗,不過賞月和吃月餅卻是非常普遍的,并且延續(xù)至今,尤其是月餅,可以說是唯一堅持下來的,也許是因為古人沒有手機,才有這樣的浪漫的各種活動。
各種月餅的英文說法
月餅:Mooncake
冰皮月餅:Snow Skin Mooncake
豆沙月餅:Red Bean Paste Mooncake
五仁月餅:Five-nuts Mooncakes
蛋黃月餅:Egg Yolk Mooncake
蓮蓉月餅:Lotus Seed Paste Mooncake
鮮肉月餅:Pork Mooncake
東方人含蓄而又浪漫,有這樣一個故事,夏目漱石教英語時,學生把“I Love You”翻譯為“我愛你”,夏目漱石說:“不對,你應該翻譯為‘今晚月色真美?!蔽覀兊淖嫦纫彩侨绱?,有太多的心境,不想直白的說出來,便抬頭看看月亮,“今人不見古時月,今月曾經見古人”,不知道這輪月亮的溫柔光芒曾浸潤過多少葉詩人的舟;又雕刻過多少詩人的夢;讓他們寫下了無數經典的詩詞。
但愿人長久,千里共嬋娟。
May the people live forever, and share the moon shine across vast distances together.
海上生明月,天涯共此時
As the moon rises above the sea, we share the same time though we are far apart.