從事外貿(mào)工作是許多朋友學(xué)習(xí)外貿(mào)英語的原因之一。外貿(mào)英語培訓(xùn)系列搜集了外貿(mào)工作中常用的英語口語表達(dá),適用于日常的郵件來往以及其他相對正式的外貿(mào)英語術(shù)語。今天的主題是每一個外貿(mào)業(yè)務(wù)員都必須了解的運(yùn)輸術(shù)語,運(yùn)輸貨物會牽涉到買賣雙方所需承擔(dān)的責(zé)任與義務(wù),所以我們針對不同的客戶,也要用不一樣的外貿(mào)英語運(yùn)輸術(shù)語。
一、海運(yùn)專業(yè)術(shù)語FOB:Free on board 離岸價指在起運(yùn)港的船上完成交貨,越過船舷的所有風(fēng)險和費(fèi)用都由買家自己承擔(dān)。
CIF:Cost,insurance,and freight 到岸價格指賣方需要承擔(dān)所有的費(fèi)用直到貨物抵達(dá)目的港,貿(mào)易術(shù)語里包含成本加運(yùn)費(fèi)加保險。
CFR:Cost freight 成本及運(yùn)費(fèi)指同樣賣方需要承擔(dān)的費(fèi)用是貨物到達(dá)目的港的全部費(fèi)用,但不包括海運(yùn)保險。
FAS:Free alongside ship 船邊交貨指買家指定裝運(yùn)港,賣家只要把貨物交到指定的裝運(yùn)港船邊就算完成交貨。目前這種運(yùn)輸術(shù)語很少用到。
二、其它運(yùn)輸英文術(shù)語customs clearance fee 報關(guān)費(fèi)Eg. We will take on the customs clearance fee, but you must delivery within deadline.
我們會承擔(dān)報關(guān)費(fèi),但你們務(wù)必要在規(guī)定時間內(nèi)交貨。
in transit to 轉(zhuǎn)運(yùn)至Eg. Goods are in transit to port.
貨物正在轉(zhuǎn)運(yùn)到港口。
mode of transportation 運(yùn)輸方式Eg. Which kind of mode of transportation your company use?
你們公司用的是哪種運(yùn)輸方式?
transport requirement 運(yùn)輸條件Eg. What is your specific transport requirement?
你們需要的運(yùn)輸條件是什么?
to do charter 租船Eg. Do you do any chartering?
你們租船嗎?
三、關(guān)于運(yùn)輸?shù)慕?jīng)典例句The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation.
雙方就運(yùn)輸方式達(dá)成了協(xié)議。
Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered.
今天我們就談?wù)勱P(guān)于鋼材的運(yùn)輸方式吧。
How do you usually move your machines?
你們出口機(jī)器習(xí)慣使用哪種運(yùn)輸方式?
The goods are now in transit.
此批貨物正在運(yùn)輸途中。
A part of the goods were damaged in transit.
一部分貨物在運(yùn)輸途中受損。
Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations.
因?yàn)殍F路運(yùn)輸費(fèi)用高,我們愿意走海運(yùn)。
Sometimes sea transport is troublesome to us.
有時海運(yùn)對我們來說麻煩。
Please have the goods transported by air.
請空運(yùn)此批貨。
To move the goods by railway is quicker.
鐵路運(yùn)輸較快。
Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account.
從上海到香港的運(yùn)費(fèi)由貴方負(fù)擔(dān)。