1、 商業(yè)發(fā)票(Commercial Invoice),是記帳單據(jù)簡稱發(fā)票(Invoice),是出口商向進(jìn)口商開立的發(fā)貨價(jià)目清單,也是賣方憑以向買方索取所提供的貨物或服務(wù)的價(jià)款的依據(jù)。商業(yè)發(fā)票是全套單據(jù)的中心。
2、商業(yè)發(fā)票的作用 1)、商業(yè)發(fā)票是全部單據(jù)的中心,是出口商裝運(yùn)貨物并表明是否履約的總說明。
2)、便于進(jìn)口商核對已發(fā)貨物是否符合合同條款的規(guī)定。
3)、作為出口商和進(jìn)口商記帳的依據(jù)。
4)、在出口地和進(jìn)口地作為報(bào)關(guān)繳稅的計(jì)算依據(jù)。
5)、在不用匯票的情況下,發(fā)票替代匯票作為付款的依據(jù)。
3、商業(yè)發(fā)票的種類
1)、領(lǐng)事發(fā)票(Consular Invoice)
有些國家法令規(guī)定,進(jìn)口貨物必須要領(lǐng)取進(jìn)口國在出口國或其鄰近地區(qū)的領(lǐng)事簽證的發(fā)票,交進(jìn)口商作為有關(guān)貨物報(bào)關(guān)和繳納關(guān)稅的前提條件之一。 領(lǐng)事發(fā)票和商業(yè)發(fā)票是平等的單據(jù)。領(lǐng)事發(fā)票是一份官方的單證,有些國家規(guī)定了領(lǐng)事發(fā)票的固定格式,這種格式可以從領(lǐng)事館獲得。
2)、海關(guān)發(fā)票(Customs Invoice)
海關(guān)發(fā)票是非洲、美洲和大洋洲等某些國家海關(guān)規(guī)定的格式,由出口商填制,供進(jìn)口商憑以
報(bào)關(guān)用的一種特別的發(fā)票。其主要內(nèi)容是商品的價(jià)值(Value of Goods)和商品的產(chǎn)地(Origin of Goods)。
3)、廠商發(fā)票(Manufacturer Invoice)
廠商發(fā)票是廠方出具給出口商的銷售貨物的憑證。來證要求提供廠商發(fā)票,其目的是檢查是否有削價(jià)傾銷行為,以便確定應(yīng)否征收"反傾銷稅"。
4、商業(yè)發(fā)票條款
商業(yè)發(fā)票是出口單據(jù)中的中心單據(jù),所有其他單據(jù)都要參照商業(yè)發(fā)票的有關(guān)內(nèi)容繕制,如各種單據(jù)中的貨名,嘜頭、包裝、數(shù)量、毛凈重等都要與商業(yè)發(fā)票相一致。如果商業(yè)發(fā)票繕制有誤,其它單據(jù)也就跟著發(fā)生差錯,尤其是信用證項(xiàng)下的商業(yè)發(fā)票,必須準(zhǔn)確而全面的體現(xiàn)各有關(guān)條款的具體要求,因此,在繕制發(fā)票時(shí),正確理解信用證條款是非常必要的。
例21 Note carefully the description of the commodities in the credit since it must be described in exactly the same terms 1n your documents. 此條款要求受益人必須十分注意信用證中的商品描述,出口人提供的發(fā)票必須與信用證的規(guī)定完全一致。
例22 Invoice made out in name of applicant. Applicant:By order of XYZ Bank for account Of ABC Co. 上述條款,在開證人中有根據(jù)XYZ銀行的指示代ABC公司開證,像這樣詞句,發(fā)票抬頭只要做ABC公司即可,但也有的議付行要求將"XYZ Bank for account of“也照打。由于各地議付行掌握不一,最好與議付行取得一致意見后再行制單。
例23 Invoices specifying type of garments,component material of chief value and net weight per dozen for each size。 這是美國來證的條款,要求發(fā)票中必須注明服裝的式樣,所用原料的主要成份和每種尺碼中每打的凈重。所謂主要成份是指棉的或是人造纖維的,如CVC即 chief value of cotton; CVS即chief value of sythentic fibre。來證規(guī)定注明每打商品的凈重,是因?yàn)橛行┥唐返呐漕~,是按原料的凈重計(jì)算的。
例24 Combined documents not acceptable. 不接受“聯(lián)合單據(jù)”。聯(lián)合單據(jù)是指發(fā)票與裝箱單/重量單和產(chǎn)地證明書合并在一起的單據(jù),并非指聯(lián)合運(yùn)輸單據(jù)(Combined Transport Documents).
例25 Facsimile signatures are acceptable only on duplicate of invoice only. 此條款規(guī)定模擬式簽字只能用于副本發(fā)票上,也就是說正本發(fā)票必須手簽。(按簽字式樣制成的橡皮章屬于模擬式簽字)。
例26 Invoice must bear the Developing Country Declaration. 澳大利亞來證中,要求在發(fā)票上必須聲明自發(fā)展中國家來的商品必須是本國產(chǎn)品,以便該國海關(guān)給予優(yōu)惠的稅率。所謂發(fā)展中國家的聲明是: . I declare that the final process of manufacture Of the goods for which special rates are claimed has been performed in China and that not less than one—half Of the factory or work cost Of the goods is represented by the value Of labour and materials Of China.
例27 Commercial invoice must show the amount Of ocean freight from China tO U.S.A.Ports. 商業(yè)發(fā)票必須表示出從中國至美國口岸的海洋運(yùn)費(fèi)金額。這是為了進(jìn)口海關(guān)審查進(jìn)口貨物的F.O.B.價(jià)值和所列運(yùn)費(fèi)是否合理,因此運(yùn)費(fèi)的數(shù)字應(yīng)力求正確。
例28 Commercial invoice certifying at the same time origin Of goods, contents are true and authentic, prices correct and current, that it is the only invoice issued for the goods described therein and mentioning that it is their exact value without any deduction Of payment in advance.One original copy must be certified by CCPIT and legalized by Lebanese Consulate if available at bene— ficiaries location. 本條款要求受益人在發(fā)票中同時(shí)證明: <1)貨物的產(chǎn)地, (2)發(fā)票的內(nèi)容是真 實(shí)的, (3)價(jià)格是正確的; (4)它是為所述貨物簽發(fā)的唯一發(fā)票, (5)所列為實(shí) 價(jià)并未扣除任何預(yù)收款項(xiàng)。發(fā)票正本須由貿(mào)促會證明,如當(dāng)?shù)赜欣璋湍垲I(lǐng)事館的,須領(lǐng) 事認(rèn)證。
[1] [2]